ТЕКСТ 18
Text 18
Текст
Texto
сва-сан̇га чха̄д̣а̄н̃а̄ кене па̄т̣ха̄йа ка̄ш́ӣпурӣ
sva-saṅga chāḍāñā kene pāṭhāya kāśīpurī
Пословный перевод
Palabra por palabra
прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; атаркйа-лӣла̄ — непостижимые игры; буджхите — понять; на̄ — не; па̄ри — способен; сва-сан̇га — личного общения; чха̄д̣а̄н̃а̄ — избегая; кене — почему; па̄т̣ха̄йа — отсылает; ка̄ш́ӣпурӣ — в Бенарес.
prabhura—de Śrī Caitanya Mahāprabhu; atarkya-līlā—pasatiempos inconcebibles; bujhite—comprender; nā—no; pāri—capaz; sva-saṅga—compañía personal; chāḍāñā—evitando; kene—por qué; pāṭhāya—envía; kāśī-purī—a Benarés.
Перевод
Traducción
Не в моих силах постичь непостижимые игры Господа Чайтаньи Махапрабху. Кто поймет, почему Господь направил Тапану Мишру в Варанаси, несмотря на то что тот хотел жить рядом с Ним в Навадвипе?
Yo no puedo comprender los inconcebibles pasatiempos de Śrī Caitanya Mahāprabhu, porque a pesar de que Tapana Miśra quería vivir con Él en Navadvīpa, el Señor le aconsejó que se fuese a Vārāṇasī.
Комментарий
Significado
Когда Тапана Мишра повстречал Чайтанью Махапрабху, Тот вел семейную жизнь, и ничто не предвещало, что в будущем Он примет санньясу. Однако, велев Тапане Мишре отправляться в Варанаси, Господь тем самым указал на то, что в будущем примет санньясу. И когда в статусе санньяси Он будет давать наставления Санатане Госвами, Тапана Мишра получит возможность узнать о цели жизни и об истинном пути, ведущем к ее достижению.
Cuando Tapana Miśra lo conoció, Caitanya Mahāprabhu vivía con Su familia, y no había signos de que en el futuro fuese a aceptar la orden de sannyāsa. Pero, al pedir a Tapana Miśra que fuese a Vārāṇasī, indicó que en el futuro aceptaría sannyāsa y que, cuando instruyese a Sanātana Gosvāmī, Tapana Miśra aprovecharía la oportunidad para aprender lo que es el objetivo de la vida y el verdadero proceso para alcanzarlo.