Skip to main content

ТЕКСТ 100

Text 100

Текст

Texto

тома̄ра кавитва йена ган̇га̄-джала-дха̄ра
тома̄-сама кави котха̄ на̄хи декхи а̄ра
tomāra kavitva yena gaṅgā-jala-dhāra
tomā-sama kavi kothā nāhi dekhi āra

Пословный перевод

Palabra por palabra

тома̄ра — твоя; кавитва — поэзия; йена — как; ган̇га̄-джала-дха̄ра — поток Ганги; тома̄-сама — тебе равного; кави — поэта; котха̄ — где-либо; на̄хи — не; декхи — вижу; а̄ра — другого.

tomāra—su; kavitva—ingenio poético; yena—como; gaṅgā-jala-dhāra—el fluir de las aguas del Ganges; tomā-sama—como usted; kavi—poeta; kothā—en ningún lugar; nāhi—no; dekhi—veo; āra—nadie más.

Перевод

Traducción

«Твое поэтическое дарование подобно непрерывному потоку вод Ганги. В целом мире Я не знаю другого поэта, который мог бы состязаться с тобой».

«Su destreza poética es como el constante fluir del Ganges. No puedo pensar en nadie en todo el mundo que pueda competir con usted.