Skip to main content

ТЕКСТ 111

Text 111

Текст

Verš

адваита-а̄ча̄рйа-бха̄рйа̄, джагат-пӯджита̄ а̄рйа̄,
на̄ма та̄н̇ра ‘сӣта̄ т̣ха̄кура̄н̣ӣ’
а̄ча̄рйера а̄джн̃а̄ па̄н̃а̄, гела упаха̄ра лан̃а̄,
декхите ба̄лака-ш́ироман̣и
advaita-ācārya-bhāryā,jagat-pūjitā āryā,
nāma tāṅra ’sītā ṭhākurāṇī’
ācāryera ājñā pāñā,
gela upahāra lañā,
dekhite bālaka-śiromaṇi

Пословный перевод

Synonyma

адваита-а̄ча̄рйа-бха̄рйа̄ — супруга Адвайты Ачарьи; джагат-пӯджита̄ — почитаемая всем миром; а̄рйа̄ — благовоспитанная женщина; на̄ма — имя; та̄н̇ра — ее; сӣта̄ т̣ха̄кура̄н̣ӣ — мать Сита; а̄ча̄рйера а̄джн̃а̄ па̄н̃а̄ — по указанию Адвайты Ачарьи; гела — отправилась; упаха̄ра — подарок; лан̃а̄ — взяв; декхите — увидеть; ба̄лака — детей; ш́ироман̣и — лучшего из.

advaita-ācārya-bhāryā — manželka Advaity Ācāryi; jagat-pūjitā — uctívaná celým světem; āryā — nejušlechtilejší žena; nāma — jméno; tāṅra — její; sītā ṭhākurāṇī — matka Sītā; ācāryera ājñā pāñā — na pokyn Advaity Ācāryi; gela — šla; upahāra — dárky; lañā — beroucí; dekhite — spatřit; bālaka — dítě; śiromaṇi — nejvznešenější.

Перевод

Překlad

Однажды, вскоре после рождения Господа Чайтаньи Махапрабху, Ситадеви, жена Адвайты Ачарьи, чтимая всем миром, с разрешения своего супруга отправилась взглянуть на дивное дитя, взяв с собой всевозможные подарки и подношения.

Jednoho dne krátce poté, co se Pán Caitanya Mahāprabhu narodil, se Sītādevī, manželka Advaity Ācāryi, která si zaslouží, aby ji uctíval celý svět, šla se svolením svého manžela a s různými dárky podívat na toto nejvznešenější dítě.

Комментарий

Význam

Судя по всему, у Адвайты Ачарьи было два дома: один в Шантипуре, другой в Навадвипе. Когда родился Господь Чайтанья Махапрабху, Адвайта Ачарья находился в Своем доме в Шантипуре, а не в Навадвипе. Поэтому Сита прибыла в Навадвипу с подарками для новорожденного Чайтаньи Махапрабху из старого родительского дома Адвайты в Шантипуре (ниджа̄лайа), о котором говорилось в стихе 99.

Ukazuje se, že Advaita Ācārya měl dva domy, jeden v Šántipuru a jeden v Navadvípu. Když se narodil Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu, Advaita Ācārya nepobýval ve svém domě v Navadvípu, ale v Šántipuru. Jak již bylo vysvětleno dříve (v textu 99), Sītā přišla do Navadvípu obdarovat novorozeně, Caitanyu Mahāprabhua, z Advaitova starého otcovského domu (nijālaya) v Šántipuru.