ТЕКСТ 95
Text 95
Текст
Texto
та̄ха̄ра ма̄дхурйа-гандхе лубдха хайа мана
атаэва тат̣е рахи’ ча̄ки эка кан̣а
атаэва тат̣е рахи’ ча̄ки эка кан̣а
tāhāra mādhurya-gandhe lubdha haya mana
ataeva taṭe rahi’ cāki eka kaṇa
ataeva taṭe rahi’ cāki eka kaṇa
Пословный перевод
Palabra por palabra
tāhāra—Su; mādhurya—dulzura; gandhe—por el fragancia; lubdha—atraída; haya—se vuelve; mana—mente; ataeva—por lo tanto; taṭe—en la playa; rahi’—permaneciendo; cāki—saboreo; eka—una; kaṇa—partícula.
Перевод
Traducción
Погрузиться в этот океан невозможно, но его сладостное благоухание пленило мой ум. Поэтому я стою на берегу этого океана, пытаясь распробовать хотя бы каплю из него.
No es posible zambullirse en ese gran océano, pero su dulce fragancia atrae mi mente. Por lo tanto, permanezco a la orilla de ese océano para tratar de saborear aunque sólo sea una de sus gotas.