ТЕКСТ 75
Text 75
Текст
Texto
на̄ма-бале виша йа̄н̇ре на̄ карила бала
nāma-bale viṣa yāṅre nā karila bala
Пословный перевод
Palabra por palabra
garuḍa paṇḍita—Garuḍa Paṇḍita; laya—toma; śrīnāma-maṅgala—el auspicioso mahā-mantra Hare Kṛṣṇa; nāma-bale—por la fuerza de ese canto; viṣa—veneno; yāṅre—a quien; nā—no; karila—afectó; bala—fuerza.
Перевод
Traducción
Гаруда Пандит, тридцать седьмая ветвь того древа, непрестанно повторял всеблагое имя Господа. Благодаря этому на него не смог повлиять даже яд.
Garuḍa Paṇḍita, la trigésima séptima rama del árbol, estaba siempre cantando el auspicioso nombre del Señor. Por la fuerza de ese canto, ni los efectos del veneno le afectaron.
Комментарий
Significado
Однажды Гаруду Пандита укусила ядовитая змея, но ее яд не причинил ему никакого вреда, благодаря тому что он повторял маха-мантру Харе Кришна.
Garuḍa Paṇḍita sufrió la mordedura de una serpiente venenosa, pero el veneno de la serpiente no le afectó, a causa de su canto del mahā-mantra Hare Kṛṣṇa.