Skip to main content

ТЕКСТ 67

Text 67

Текст

Text

кхола̄-веча̄ ш́рӣдхара прабхура прийада̄са
йа̄н̇ха̄-сане прабху каре нитйа париха̄са
kholā-vecā śrīdhara prabhura priya-dāsa
yāṅhā-sane prabhu kare nitya parihāsa

Пословный перевод

Synonyms

кхола̄-веча̄ — торговец корой банановой пальмы; ш́рӣдхара — Шридхара Прабху; прабхура — Господа; прийа-да̄са — очень дорогой слуга; йа̄н̇ха̄-сане — с которым; прабху — Господь; каре — проделывает; нитйа — постоянно; париха̄са — шутки.

kholā-vecā — a person who sells the bark of banana trees; śrīdhara — Śrīdhara Prabhu; prabhura — of the Lord; priya-dāsa — very dear servant; yāṅha-sane — with whom; prabhu — the Lord; kare — does; nitya — daily; parihāsa — joking.

Перевод

Translation

Шридхара, двадцать девятая ветвь, торговал корой банановых деревьев. Он был очень близким слугой Господа. Много раз Господь подшучивал над ним.

The twenty-ninth branch was Śrīdhara, a trader in banana-tree bark. He was a very dear servant of the Lord. On many occasions, the Lord played jokes on him.

Комментарий

Purport

Шридхара был бедным брахманом и зарабатывал на жизнь продажей коры бананового дерева, из которой делают чашки. Вероятнее всего, у него был участок с банановыми деревьями и он собирал листья, кору и нежную сердцевину банановых пальм и каждый день продавал все это рынке. Половину дохода он тратил на поклонение Ганге, а остальное — на собственные нужды. Когда Шри Чайтанья Махапрабху начал движение гражданского неповиновения против Кази, Шридхара танцевал от радости. Господь нередко пил воду из его кувшина. Накануне принятия Господом Чайтаньей санньясы Шридхара принес Шачидеви тыкву, чтобы она приготовила ее Господу. Каждый год он приходил в Джаганнатха-Пури, чтобы повидаться с Господом Чайтаньей Махапрабху. Согласно Кави-карнапуре, во Вриндаване Шридхара был пастушком по имени Кусумасава. В «Гаура-ганоддеша-дипике» (133) говорится:

Śrīdhara was a poor brāhmaṇa who made a living by selling banana-tree bark to be made into cups. Most probably he had a banana-tree garden and collected the leaves, skin and pulp of the banana trees to sell daily in the market. He spent fifty percent of his income to worship the Ganges, and the balance he used for his subsistence. When Śrī Caitanya Mahāprabhu started His civil disobedience movement in defiance of the Kazi, Śrīdhara danced in jubilation. The Lord used to drink water from his water jug. Śrīdhara presented a squash to Śacīdevī to cook before Lord Caitanya took sannyāsa. Every year he went to see Lord Caitanya Mahāprabhu at Jagannātha Purī. According to Kavi-karṇapūra, Śrīdhara was a cowherd boy of Vṛndāvana whose name was Kusumāsava. In his Gaura-gaṇoddeśa-dīpikā (133) it is stated:

кхола̄веча̄тайа̄ кхйа̄тах̣ пан̣д̣итах̣ ш́рӣдхаро двиджах̣
а̄сӣд врадже ха̄сйа-каро йо на̄мна̄ кусума̄савах̣
kholā-vecātayā khyātaḥpaṇḍitaḥ śrīdharo dvijaḥ
āsīd vraje hāsya-karo
yo nāmnā kusumāsavaḥ

«Пастушок по имени Кусумасава, участвовавший в кришна-лиле, впоследствии, в лиле Чайтаньи Махапрабху в Навадвипе, стал Кхолавечей Шридхарой».

“The cowherd boy known as Kusumāsava in kṛṣṇa-līlā later became Kholāvecā Śrīdhara during Caitanya Mahāprabhu’s līlā at Navadvīpa.”