Skip to main content

ТЕКСТ 145

Text 145

Текст

Verš

кр̣шн̣ада̄са на̄ма ш́уддха кулӣна бра̄хман̣а
йа̄ре сан̇ге лаийа̄ каила̄ дакшин̣а гамана
kṛṣṇadāsa nāma śuddha kulīna brāhmaṇa
yāre saṅge laiyā kailā dakṣiṇa gamana

Пословный перевод

Synonyma

кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас; на̄ма — по имени; ш́уддха — чистый; кулӣна — почтенный; бра̄хман̣а — брахман; йа̄ре — которого; сан̇ге — с собой; лаийа̄ — взяв; каила̄ — совершал; дакшин̣а — по Южной Индии; гамана — путешествие.

kṛṣṇadāsa — Kṛṣṇadāsa; nāma — jménem; śuddha — čistý; kulīna — ctihodný; brāhmaṇabrāhmaṇa; yāre — jehož; saṅge — s sebou; laiyā — beroucí; kailā — učinil; dakṣiṇa — jižní Indií; gamana — cestu.

Перевод

Překlad

Двадцать вторым преданным был Кришнадас, который происходил из чистой и почтенной семьи брахманов. Господь Чайтанья взял его с Собой в путешествие по Южной Индии.

Dvacátý druhý oddaný, Kṛṣṇadāsa, se narodil v čisté a ctihodné brāhmaṇské rodině. Když se Pán Caitanya vydal na cestu po jižní Indii, vzal Kṛṣṇadāse s sebou.

Комментарий

Význam

О Кришнадасе рассказывается в седьмой и девятой главах Мадхья-лилы. Во время путешествия он нес за Шри Чайтаньей Махапрабху Его сосуд для воды. В Малабаре члены секты Бхаттатхари попытались увести Кришнадаса, соблазнив его с помощью женщины, но Шри Чайтанья Махапрабху спас его. Однако, когда они вернулись в Джаганнатха-Пури, Господь приказал Кришнадасу не показываться Ему на глаза, так как Он никогда не поощрял тех из Своих спутников, которых привлекали женщины. Так Кришнадас лишился возможности лично общаться с Господом Чайтаньей Махапрабху.

Kṛṣṇadāsa je popsán v sedmé a deváté kapitole Madhya-līly. Doprovázel Śrī Caitanyu Mahāprabhua, aby Mu nosil nádobu na vodu. Ve státě Malabár se ho snažili unést členové kultu Bhaṭṭathāri tak, že mu nastrčili ženu, která ho měla svést. Śrī Caitanya Mahāprabhu ho sice zachránil, ale když se vrátili do Džagannáth Purí, nařídil, aby se k němu Kṛṣṇadāsa nepřibližoval, protože Pán nikdy nebyl příznivě nakloněný společníkům, které přitahovaly ženy. Tak se Kṛṣṇadāsa připravil o osobní společnost Pána Caitanyi Mahāprabhua.