ТЕКСТ 76
Text 76
Текст
Texto
эка-и виграха кинту а̄ка̄ре хайа а̄на
анека прака̄ш́а хайа, ‘вила̄са’ та̄ра на̄ма
анека прака̄ш́а хайа, ‘вила̄са’ та̄ра на̄ма
eka-i vigraha kintu ākāre haya āna
aneka prakāśa haya, ‘vilāsa’ tāra nāma
aneka prakāśa haya, ‘vilāsa’ tāra nāma
Пословный перевод
Palabra por palabra
eka-i—una; vigraha—forma; kintu—pero; ākāre—en aspecto; haya—es; āna—diferente; aneka—muchas; prakāśa—manifestaciones; haya—aparecen; vilāsa—forma para pasatiempo; tāra—de ésa; nāma—el nombre.
Перевод
Traducción
Но если многочисленные образы Господа даже незначительно отличаются друг от друга, их именуют виласа-виграхой.
Pero, cuando son ligeramente diferentes unas de otras, las numerosas formas se llaman vilāsa-vigrahas.