Skip to main content

ТЕКСТ 47

Text 47

Текст

Texto

ш́икша̄-гуруке та’ джа̄ни кр̣шн̣ера сварӯпа
антарйа̄мӣ, бхакта-ш́решт̣ха, — эи дуи рӯпа
śikṣā-guruke ta’ jāni kṛṣṇera svarūpa
antaryāmī, bhakta-śreṣṭha, — ei dui rūpa

Пословный перевод

Palabra por palabra

ш́икша̄-гуруке — духовного учителя, который дает наставления; та’ — поистине; джа̄ни — знаю; кр̣шн̣ера — Кришны; сва-рӯпа — непосредственный образ; антарйа̄мӣ — Сверхдуша в сердце; бхакта-ш́решт̣ха — величайший преданный; эи — эти; дуи — две; рӯпа — формы.

śikṣā-guruke—el maestro espiritual que instruye; ta’—verdaderamente; jāni—conozco; kṛṣṇera—de Kṛṣṇa; sva-rūpa—el representante directo; antaryāmī—la Superalma que mora en el interior; bhakta-śreṣṭha—el mejor devoto; ei—estas; dui—dos; rūpa—formas.

Перевод

Traducción

В шикша-гуру следует видеть Самого Кришну. Господь Кришна проявляется в образе Сверхдуши и в образе Своего величайшего преданного.

Hay que saber que el maestro espiritual instructor es la Personalidad de Kṛṣṇa. El Señor Kṛṣṇa Se manifiesta como la Superalma y como el devoto más grande del Señor.

Комментарий

Significado

Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами утверждает, что шикша-гуру является истинным представителем Шри Кришны. Шри Кришна Сам выступает в качестве учителя, давая нам наставления как изнутри, так и извне. Изнутри Кришна учит нас как Параматма, наш неизменный спутник, а извне Он предстает в роли духовного учителя, который дает нам наставления из «Бхагавад-гиты». Существуют две категории шикша-гуру. К первой относятся освобожденные души, которые всецело поглощены медитацией в служении Господу, а ко второй — те, кто пробуждает духовное сознание ученика необходимыми наставлениями. Таким образом, наставления в науке преданности различаются и могут носить более объективный или более субъективный характер. Истинный ачарья, способный дать людям Кришну, наделяет ученика полным духовным знанием и тем самым пробуждает его к преданному служению.

Śrīla Kṛṣṇadāsa Kavirāja Gosvāmī afirma que el maestro espiritual instructor es un representante genuino de Śrī Kṛṣṇa. Śrī Kṛṣṇa nos enseña personalmente como maestro espiritual instructor desde el interior y desde el exterior. Desde el interior nos enseña en calidad de Paramātma, nuestro compañero constante, y desde el exterior nos enseña con la Bhagavad-gītā, en calidad de maestro espiritual instructor. Hay dos clases de maestro espiritual instructor. Uno es la persona liberada que está completamente absorta en la meditación del servicio devocional, y el otro es aquel que hace resurgir la conciencia espiritual del discípulo mediante instrucciones apropiadas. De modo que las instrucciones en la ciencia de la devoción se diferencian según la comprensión sea objetiva o subjetiva. El ācārya en el verdadero sentido de la palabra, es decir, aquel que está autorizado para instruir sobre Kṛṣṇa, enriquece al discípulo con conocimiento espiritual completo, y de ese modo le informa de las actividades del servicio devocional.

Обучившись у осознавшего свою духовную природу духовного учителя, ученик начинает по-настоящему служить Господу Вишну, выполняя определенные обязанности. Такое преданное служение называется абхидхеей, «обязательной деятельностью». Верховный Господь — наше единственное прибежище, и тот, кто своими наставлениями приближает нас к Кришне, суть не кто иной, как проявление Личности Бога. Между дарующим прибежище Верховным Господом, шикша-гуру и дикша-гуру нет разницы. Проводить такое различие глупо, и тот, кто делает это, наносит серьезное оскорбление Господу, недопустимое в преданном служении.

Cuando el discípulo, al aprender de un maestro autorrealizado, se ocupa al servicio del Señor Viṣṇu, empieza el servicio devocional funcional. Los procedimientos de ese servicio devocional se conocen como abhidheya, o actividades que deben llevarse a cabo. Nuestro único refugio es el Señor Supremo, y la persona que nos enseña a dirigirnos hacia Kṛṣṇa es la forma funcional de la Personalidad de Dios. No hay diferencia alguna entre el Señor Supremo, el protector, y los maestros espirituales, iniciador e instructor. El necio que discrimine entre ellos cometerá una ofensa en la ejecución del servicio devocional.

Шрила Санатана Госвами — идеальный духовный учитель, ибо он дарует человеку прибежище у лотосных стоп Мадана-мохана. Даже тот, кто забыл о своих отношениях с Верховной Личностью Бога и утратил доступ во Вриндаван, милостью Санатаны Госвами может поселиться там и извлечь из этого совершенное духовное благо. Шри Говиндаджи выступает в роли шикша-гуру, когда обучает Арджуну «Бхагавад-гите». Шри Говиндаджи — изначальный наставник, и потому Он обучает нас и дает нам возможность служить Ему. Дикша-гуру является личным проявлением виграхи Шрилы Мадана-мохана, а шикша-гуру — виграхи Шрилы Говиндадевы. Обоим этим Божествам поклоняются во Вриндаване. Что же касается Божества Шрилы Гопинатхи, то Оно воплощает в Себе высшую, неотразимо привлекательную цель духовного познания.

Śrīla Sanātana Gosvāmī es el maestro espiritual ideal, porque otorga la protección de los pies de loto de Madana-mohana. Incluso aunque no sea posible viajar por Vṛndāvana debido al olvido de la relación que se tiene con la Suprema Personalidad de Dios, sí se puede tener una oportunidad apropiada para estar en Vṛndāvana y obtener toda clase de beneficios espirituales por la gracia de Sanātana Gosvāmī. Śrī Govindajī actúa exactamente como el śikṣā-guru (maestro espiritual instructor), enseñando a Arjuna la Bhagavad-gītā. Él es el preceptor original porque nos instruye y nos da la oportunidad de servirle. El maestro espiritual iniciador es una manifestación personal del vigraha de Śrīla Madana-mohana, mientras que el maestro espiritual instructor es un representante personal del vigraha de Śrīla Govindadeva. Estas dos Deidades se adoran en Vṛndāvana. Śrīla Gopīnātha es el atractivo final en la comprensión espiritual.