Skip to main content

ТЕКСТ 26

Text 26

Текст

Texto

сеи ш́локе кахи ба̄хйа̄вата̄ра-ка̄ран̣а
пан̃ча шашт̣ха ш́локе кахи мӯла-прайоджана
sei śloke kahi bāhyāvatāra-kāraṇa
pañca ṣaṣṭha śloke kahi mūla-prayojana

Пословный перевод

Palabra por palabra

сеи ш́локе — в этом же стихе; кахи — объясняю; ба̄хйа — внешнюю; авата̄ра — прихода Господа Чайтаньи; ка̄ран̣а — причину; пан̃ча — в пятом; шашт̣ха — и шестом; ш́локе — стихе; кахи — объясняю; мӯла — основную; прайоджана — цель.

sei śloke—en ese mismo verso; kahi—explico; bāhya—la externa; avatāra—de la encarnación del Señor Caitanya; kāraṇa—razón; pañca—el quinto; ṣaṣṭha—y el sexto; śloke—en los versos; kahi—explico; mūla—el principal; prayojana—propósito.

Перевод

Traducción

В том же стихе я поведал о внешней причине явления Господа Чайтаньи, а в пятом и шестом стихах назвал главные причины Его прихода в этот мир.

En ese verso también he explicado la razón externa de la encarnación del Señor Caitanya. Mientras que en los versos quinto y sexto he explicado la razón principal de Su advenimiento.