Skip to main content

ТЕКСТ 18

TEXT 18

Текст

Texte

гатир бхарта̄ прабхух̣ са̄кшӣ
нива̄сах̣ ш́аран̣ам̇ сухр̣т
прабхавах̣ пралайах̣ стха̄нам̇
нидха̄нам̇ бӣджам авйайам
gatir bhartā prabhuḥ sākṣī
nivāsaḥ śaraṇaṁ suhṛt
prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṁ
nidhānaṁ bījam avyayam

Пословный перевод

Synonyms

гатих̣ — цель; бхарта̄ — хранитель; прабхух̣ — повелитель; са̄кшӣ — свидетель; нива̄сах̣ — обитель; ш́аран̣ам — прибежище; су-хр̣т — самый близкий друг; прабхавах̣ — созидание; пралайах̣ — разрушение; стха̄нам — основа; нидха̄нам — место успокоения; бӣджам — семя; авйайам — вечное.

gatiḥ: le but; bhartā: le soutien; prabhuḥ: le Seigneur; sākṣī: le témoin; nivāsaḥ: la demeure; śaraṇam: le refuge; su-hṛt: l’ami le plus intime; prabhavaḥ: la création; pralayaḥ: la dissolution; sthānam: la base; nidhānam: le lieu de repos; bījam: la semence; avyayam: impérissable.

Перевод

Translation

Я цель и хранитель, повелитель и свидетель, обитель, прибежище и самый близкий друг. Я созидание и разрушение, основа всего сущего, место успокоения и вечное семя.

Je suis le but, le soutien, le maître, le témoin, la demeure, le refuge et l’ami le plus cher. Je suis la création et l’annihilation, la base de toute chose, le lieu de repos et l’éternelle semence.

Комментарий

Purport

Гати означает цель, к которой стремятся люди. Высшей целью является Кришна, однако люди даже не подозревают об этом. Тот, кто ничего не знает о Кришне, идет по ложному пути, и его так называемое поступательное движение является либо очень ограниченным, либо воображаемым. Многие люди стремятся попасть на планеты тех или иных полубогов и, строго следуя соответствующим предписаниям, достигают Чандралоки или Сурьялоки, Индралоки, Махарлоки и т. д. Но все эти локи, планеты, являясь творениями Кришны, одновременно и Кришна, и не Кришна. Созданные энергией Кришны, эти планеты неотличны от Кришны, но в действительности они лишь ступень на пути к постижению Кришны. Входить в соприкосновение с различными энергиями Кришны — значит общаться с Кришной косвенно. Однако лучше обратиться к Кришне напрямую — это сбережет наше время и силы. Так, если на последний этаж высотного дома можно подняться на лифте, то зачем идти по лестнице, перешагивая со ступени на ступень? Все покоится на энергии Кришны, поэтому ничто не может существовать вне и помимо Кришны. Кришна — верховный правитель, ибо все сущее принадлежит Ему и зиждется на Его энергии. Пребывая в сердце каждого живого существа, Кришна является высшим свидетелем. Наши дома, страны и планеты, на которых мы живем, — это тоже Кришна. Кришна — высшая цель и высшее прибежище, поэтому, чтобы оградить себя от опасностей или избавиться от страданий, нужно предаться Кришне. Тот, кто нуждается в защите, должен всегда помнить о том, что защитить нас может только живая сила. Кришна — это высшее живое существо. И поскольку Он является причиной нашего появления на свет, нашим отцом в высшем смысле этого слова, у нас нет и не может быть лучшего друга и благожелателя, нежели Кришна. Кришна — изначальный источник творения и его последнее прибежище в период разрушения материального мира. Поэтому Кришна является вечной причиной всех причин.

Gati désigne la destination que l’on s’est fixée. Or, bien que beaucoup de gens l’ignorent, Kṛṣṇa est le but ultime. Aussi dit-on que celui qui ne Le connaît pas se fourvoie et n’accomplit que de pseudo-progrès, partiels ou illusoires. Beaucoup se donnent pour but de rejoindre différents devas et, en appliquant de façon stricte les diverses méthodes qui leur sont prescrites, ils parviennent aux planètes où vivent ces devas, telles que Candraloka, Sūryaloka, Indraloka, Maharloka, etc. Or, toutes ces planètes (lokas), parce qu’elles sont des créations de Dieu, sont Kṛṣṇa et, en même temps, sont distinctes de Lui. Manifestations de l’énergie de Kṛṣṇa, elles Le représentent, mais, simultanément, elles ne constituent qu’une étape vers la réalisation de Sa personne. Approcher Ses énergies, c’est venir à Lui indirectement. Il est donc préférable de L’approcher directement, en personne, et ainsi économiser du temps et de l’énergie. Pourquoi prendre un escalier et en gravir les marches une à une quand un ascenseur peut directement nous conduire au sommet ?

Tout repose sur l’énergie de Kṛṣṇa; de tout Il est le refuge et rien ne saurait donc exister hors de Lui. Il est le maître absolu, car tout Lui appartient et tout est maintenu par Ses énergies. Situé dans le cœur de chaque être, Il est le témoin suprême. Nos demeures, nos pays, nos planètes sont toutes, elles aussi, Kṛṣṇa. Refuge ultime, c’est auprès de Lui qu’il faut chercher asile si l’on désire être protégé ou mettre fin à ses souffrances. Lorsque nous avons besoin de protection, nous ne devons pas oublier que seule une force vivante a le pouvoir de nous protéger. Kṛṣṇa est l’Être Suprême. Attendu donc qu’Il est la source de tous les êtres, le père originel, nul ne pourrait être un meilleur ami ou un plus grand bienfaiteur que Lui. Kṛṣṇa est la source générante de la création, mais aussi son repos ultime après son annihilation. Par conséquent, Il est l’éternelle cause de toutes les causes.