Skip to main content

ТЕКСТ 9

제9절

Текст

원문

пун̣йо гандхах̣ пр̣тхивйа̄м̇ ча
теджаш́ ча̄сми вибха̄васау
джӣванам̇ сарва-бхӯтешу
тапаш́ ча̄сми тапасвишу
뿐요 간다하 쁘리티비암 짜 puṇyo gandhaḥ pṛthivyāṁ ca
떼자스 짜스미 비바바사우 tejaś cāsmi vibhāvasau
지바남 사르바-부떼슈 jīvanaṁ sarva-bhūteṣu
따빠스 짜스미 따빠스비슈 tapaś cāsmi tapasviṣu

Пословный перевод

동의어

пун̣йах̣ — изначальный; гандхах̣ — аромат; пр̣тхивйа̄м — земли; ча — также; теджах̣ — жар; ча — также; асми — (Я) есть; вибха̄васау — в огне; джӣванам — жизнь; сарва — во всех; бхӯтешу — в живых существах; тапах̣ — аскетизм; ча — также; асми — (Я) есть; тапасвишу — в подвижниках.

뿐야하: 원래의, 간다하: 향기, 쁘리티비암: 땅에서, 짜: 또한, 떼자하: 열, 짜: 또한, 아스미: 나는, 비바바사우: 불 속에, 지바남: 생명, 사르바: 모두, 부떼슈: 생명체, 따빠하: 고행, 짜: 또한, 아스미: 나는, 따빠스비슈: 고행을 실천하는 자의.

Перевод

번역

Я изначальный аромат земли, и Я жар огня. Я жизнь всего живого и аскетизм всех аскетов.

나는 흙의 본래 향기이며, 또한 불 속에 있는 열이다. 나는 살아 있는 모든 것의 생명이며, 모든 고행자의 고행이니라.

Комментарий

주석

Слово пун̣йа указывает на нечто изначальное, то, что сохранилось в первозданном виде. В материальном мире все обладает своим запахом, будь то цветок, земля, вода, воздух и т. д. Изначальный чистый запах, пронизывающий все сущее, — это Кришна. Точно так же у всего в этом мире есть свой, неповторимый вкус, который может измениться, если добавить других химических веществ. Итак, каждый предмет или субстанция обладает тем или иным изначальным запахом и вкусом. Вибха̄васу значит "огонь". Без огня остановились бы фабрики и заводы, без огня мы не смогли бы приготовить пищу, и этот огонь — тоже Кришна. Точнее, Кришна — это жар огня. Согласно ведической медицине, несварение желудка возникает в результате понижения температуры в желудке, так что огонь необходим нам даже для того, чтобы переваривать пищу. Человек, обладающий сознанием Кришны, понимает, что земля, вода, огонь, воздух — все химические и физические элементы и их отличительные свойства существуют только благодаря Кришне. Продолжительность нашей жизни тоже зависит от Кришны. По милости Кришны можно либо продлить свою жизнь, либо сократить ее. Таким образом, сознание Кришны приложимо ко всем сферам бытия.

뿐야(Puṇya)란 분해되지 않는 것을 의미한다. 뿐야는 원초적이다. 이 물질계의 모든 것은 일정한 풍미(風味)와 향기를 지니고 있는데, 꽃을 비롯해 흙, 물, 불, 공기 등에도 맛과 향기가 있다. 오염되지 않은 맛, 모든 것에 스며있는 원래의 맛이 끄리쉬나이다. 이처럼 모든 것은 고유의 맛을 가지고 있고, 이 맛이 화학물질과 섞이면 맛이 변한다. 무엇이든 원래의 것은 그 고유한 냄새와 향기 그리고 맛을 가지고 있다. 비바바수(Vibhāvasu)란 불을 의미한다. 불 없이 공장을 운영할 수 없고, 요리도 할 수 없다. 바로 그 불이 끄리쉬나이며, 그 불 속에 있는 열 또한 끄리쉬나다. 베다 의학에 따르면 소화불량은 복부 내의 낮은 온도 탓이다. 그래서 소화를 위해서라도 불은 필요하다. 끄리쉬나 의식을 통해 흙, 물, 불, 공기 그리고 모든 유효 성분, 모든 화합물과 모든 물질적 요소가 끄리쉬나에게서 나온다는 사실을 알 수 있다. 인간의 수명 역시 끄리쉬나에 달렸다. 그러므로 끄리쉬나의 은총으로 인간은 더 살 수도, 덜 살 수도 있는 것이다. 그래서 끄리쉬나 의식은 모든 면에서 작용한다.