Skip to main content

ТЕКСТЫ 8-9

TEXTS 8-9

Текст

Tekst

наива кин̃чит каромӣти
йукто манйета таттва-вит
паш́йан̃ ш́р̣н̣ван спр̣ш́ан̃ джигхранн
аш́нан гаччхан свапан ш́васан
naiva kiñcit karomīti
yukto manyeta tattva-vit
paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann
aśnan gacchan svapañ śvasan
пралапан виср̣джан гр̣хн̣анн
унмишан нимишанн апи
индрийа̄н̣ӣндрийа̄ртхешу
вартанта ити дха̄райан
pralapan visṛjan gṛhṇann
unmiṣan nimiṣann api
indriyāṇīndriyārtheṣu
vartanta iti dhārayan

Пословный перевод

Synoniemen

на — не; эва — конечно; кин̃чит — что-либо; кароми — делаю; ити — так; йуктах̣ — действующий (в божественном сознании); манйета — станет думать; таттва-вит — тот, кто познал истину; паш́йан — видящий; ш́р̣н̣ван — слышащий; спр̣ш́ан — касающийся; джигхран — ощущающий запахи; аш́нан — принимающий пищу; гаччхан — ходящий; свапан — спящий; ш́васан — дышащий; пралапан — говорящий; виср̣джан — испускающий; гр̣хн̣ан — принимающий; унмишан — открывающий; нимишан — закрывающий; апи — хотя; индрийа̄н̣и — чувства; индрийа-артхешу — в деятельности, связанной с чувственными наслаждениями; вартанте — занимаются; ити — так; дха̄райан — считающий.

na — nooit; eva — zeker; kiñcit — wat dan ook; karomi — ik doe; iti — zo; yuktaḥ — bezig in het goddelijk bewustzijn; manyeta — denkt; tattva-vit — iemand die de waarheid kent; paśyan — ziend; śṛṇvan — horend; spṛśan — aanrakend; jighran — ruikend; aśnan — etend; gacchan — gaand; svapan — dromend; śvasan — ademhalend; pralapan — pratend; visṛjan — opgevend; gṛhṇan — aannemend; unmiṣan — openend; nimiṣan — sluitend; api — ondanks; indriyāṇi — de zintuigen; indriya-artheṣu — met zinsbevrediging; vartante — laat ze zo bezig zijn; iti — zo; dhārayan — bedenkend.

Перевод

Vertaling

Когда человек, обладающий божественным сознанием, видит, слышит, осязает, ощущает запахи, ест, ходит, спит или дышит, он всегда знает, что сам он ничего не делает. Ему известно, что, когда он беседует, опорожняет кишечник или наполняет желудок, открывает или закрывает глаза, это просто материальные чувства взаимодействуют с объектами восприятия, но сам он не причастен ко всему этому.

Hoewel een persoon met goddelijk bewustzijn ziet, hoort, voelt, ruikt, eet, zich voortbeweegt, slaapt en ademt, is hij er zich altijd van bewust dat hij eigenlijk helemaal niets doet. Want terwijl hij spreekt, zich ontlast, iets in ontvangst neemt of zijn ogen opent of sluit, is hij er zich diep vanbinnen altijd van bewust dat alleen de materiële zintuigen en de zinsobjecten op elkaar inwerken en dat hij los van hen staat.

Комментарий

Betekenisverklaring

Человек, развивший в себе сознание Кришны, чист, поэтому он никак не связан с деятельностью, вызванной пятью непосредственными и косвенными причинами: тем, кто совершает действие, самой деятельностью, внешними обстоятельствами, прилагаемыми усилиями и судьбой. Причина этого в том, что такой человек постоянно занят трансцендентным любовным служением Кришне. Хотя на первый взгляд кажется, что он действует с помощью тела и органов чувств, он всегда сознает свое истинное предназначение, которым является духовная деятельность. Человек, обладающий материальным сознанием, вовлекает свои органы чувств в деятельность ради собственного наслаждения, но тот, кто обрел сознание Кришны, использует свои органы чувств, стараясь доставить наслаждение Кришне. Поэтому человек, развивший в себе сознание Кришны, всегда свободен, хотя кажется, что он действует, используя органы чувств. Зрительное и слуховое восприятие являются функцией органов познания, а движение, речь, опорожнение кишечника и т. д. — это функции органов действия. Человек, обладающий сознанием Кришны, никогда не попадает под влияние деятельности своих органов чувств. Он не занимается ничем, кроме служения Господу, ибо знает, что он вечный слуга Кришны.

Een Kṛṣṇa-bewust persoon leidt een zuiver bestaan en staat daar-door los van elke activiteit die afhankelijk is van de vijf directe en indirecte oorzaken: de handelende persoon, de zintuigen, de situatie, de inspanning en het lot. Dit komt doordat hij bezig is met transcendentale liefdedienst aan Kṛṣṇa. Hoewel het lijkt alsof hij actief is met zijn lichaam en zintuigen, is hij zich altijd bewust van zijn werkelijke positie, namelijk dat hij spirituele activiteiten verricht. In een materieel bewustzijn zijn de zintuigen actief voor zinsbevrediging, maar in Kṛṣṇa-bewustzijn zijn de zintuigen actief om de zintuigen van Kṛṣṇa te bevredigen. Een Kṛṣṇa-bewust persoon is daarom altijd vrij, ook al lijkt hij bezig te zijn met zintuiglijke zaken.

Activiteiten zoals zien en horen zijn activiteiten van de kennisvergarende zintuigen, terwijl bewegen, spreken, zich ontlasten enz. activiteiten van de uitvoerende zintuigen zijn. Een Kṛṣṇa-bewust persoon wordt nooit beïnvloed door de activiteiten van de zintuigen. Hij kan gewoon geen handeling uitvoeren tenzij deze in dienst is van de Heer, omdat hij weet dat hij Zijn eeuwige dienaar is.