Skip to main content

ТЕКСТ 22

ТЕКСТ 22

Текст

Текст

на ме пртхсти картавйа
тришу локешу кичана
ннавптам авптавйа
варта эва ча кармаи
на ме па̄ртха̄сти картавям
триш̣у локеш̣у кин̃чана
на̄нава̄птам ава̄птавям
варта ева ча карман̣и

Пословный перевод

Дума по дума

на — не; ме — Мой; пртха — о сын Притхи; асти — существует; картавйам — долг; тришу — в трех; локешу — в планетных системах; кичана — что-либо; на — не; анавптам — желаемое; авптавйам — то, чего следует достичь; варте — выполняю; эва — безусловно; ча — также; кармаи — в предписанных обязанностях.

на – не; ме – мой; па̄ртха – о, сине на Пр̣тха̄; асти – има; картавям – предписан дълг; триш̣у – в трите; локеш̣у – планетарни системи; кин̃чана – някакъв; на – нищо; анава̄птам – желано; ава̄птавям – да бъде спечелено; варте – зает съм; ева – със сигурност; ча – също; карман̣и – в предписан дълг.

Перевод

Превод

О сын Притхи, во всех трех мирах нет такого дела, которым Я обязан был бы заниматься. Я ни в чем не нуждаюсь и ни к чему не стремлюсь — и все же Я всегда выполняю Свой долг.

О, сине на Пр̣тха̄, в нито една от трите планетарни системи няма работа, която съм длъжен да върша. Аз не се нуждая от нищо и не се стремя към нищо – въпреки това изпълнявам своя дълг.

Комментарий

Коментар

В Ведах Верховный Господь описан следующим образом:

ПОЯСНЕНИЕ: Във ведическата литература Върховният е описан по следния начин:

там ӣвар парама махевара
та деватн парама ча даиватам
пати патӣн парама парастд
видма дева бхуванеам ӣйам
там ӣшвара̄н̣а̄м парамам махешварам
там девата̄на̄м парамам ча даиватам
патим патӣна̄м парамам параста̄д
вида̄ма девам бхуванешам ӣд̣ям
на тасйа крйа караа ча видйате
на тат-сама чбхйадхика ча дйате
парсйа актир вивидхаива рӯйате
свбхвикӣ джна-бала-крий ча
на тася ка̄рям каран̣ам ча видяте
на тат-самаш ча̄бхядхикаш ча др̣шяте
пара̄ся шактир вивидхаива шрӯяте
сва̄бха̄викӣ гя̄на-бала-крия̄ ча

«Верховный Господь — владыка всех владык, величайший среди повелителей всех планет. Каждый находится у Него в подчинении. Каким бы могуществом ни обладали живые существа, они получают его от Верховного Господа. Никто из них не является независимым повелителем. Господь, которому поклоняются все полубоги, — верховный повелитель, а все остальные повелители подвластны Ему. Он выше всех правителей этого мира и достоин всеобщего поклонения. Никто не может превзойти Верховного Господа, высшую причину всех причин.

„Върховният Бог е властелин на всички властелини, най-великият сред повелителите на различните планетарни системи. Всеки е под негов контрол. Каквото и могъщество да притежават живите същества, то идва от Върховния Бог – те не са върховни сами по себе си. Полубоговете му се покланят; Той е върховният господар на всички господари. Бог е над управниците в този свят и е достоен за всеобщо поклонение. Няма по-велик от него; Той е върховната причина на всички причини.

Тело Господа не похоже на тело обыкновенного существа. Его тело неотлично от Его души. Он абсолютен, и все Его чувства духовны. Каждый из Его органов чувств может выполнять функции любого другого органа. Поэтому на свете нет никого равного Ему или более великого, чем Он. Его энергия бесконечна и многообразна, поэтому все Его деяния вершатся сами собой, естественным образом» (Шветашватара-упанишад, 6.7–8).

Тялото му няма формата на обикновено живо същество; между тялото и душата му няма разлика. Той е абсолютен. Сетивата му са трансцендентални и всяко едно от тях може да извършва функциите на останалите. Затова никой не е по-велик от него, никой не е равен на него. Енергиите му са многообразни и действията му се осъществяват от само себе си, по естествен начин“ (Швета̄шватара Упаниш̣ад 6.7 – 8).

Бог, Верховная Личность, в полной мере обладает всеми совершенствами, являющимися абсолютной реальностью, поэтому у Него нет никаких обязанностей. Тот, кто стремится к плодам своего труда, должен выполнять определенные обязанности, но у того, кто не желает ничего во всех трех мирах, не может быть обязанностей. И все же Господь Кришна участвовал в битве на Курукшетре как предводитель кшатриев, поскольку долг кшатриев — защищать тех, кто оказался в беде. Хотя Господь стоит выше всех предписаний шастр, Он никогда не нарушает их.

Тъй като Божествената Личност притежава всички съвършенства в пълна степен и те са абсолютна реалност, за Върховния не съществуват никакви задължения. Човек, който се стреми към плодовете на своя труд, трябва да изпълнява определени задължения, но този който не желае нищо в трите планетарни системи, безспорно няма задължения. И въпреки това Бог Кр̣ш̣н̣а участва в битката на Курукш̣етра като предводител на кш̣атриите, защото техен дълг е да защитават изпадналите в беда. Макар и над всички предписания на ша̄стрите, Той никога не ги нарушава.