ТЕКСТ 44
VERŠ 44
Текст
Verš
тайа̄пахр̣та-четаса̄м
вйаваса̄йа̄тмика̄ буддхих̣
сама̄дхау на видхӣйате
tayāpahṛta-cetasām
vyavasāyātmikā buddhiḥ
samādhau na vidhīyate
Пословный перевод
Synonyma
бхога — к мирским удовольствиям; аиш́варйа — и богатству; прасакта̄на̄м — тех, кто привязан; тайа̄ — этим; апахр̣та-четаса̄м — введенных в заблуждение; вйаваса̄йа-а̄тмика̄ — с твердой решимостью; буддхих̣ — преданное служение Господу; сама̄дхау — в сосредоточенном уме; на — не; видхӣйате — возникает.
bhoga — hmotný pôžitok; aiśvarya — a bohatstvo; prasaktānām — tí, ktorí lipnú; tayā — k týmto veciam; apahṛta-cetasām — zmätení v mysli; vyavasāya-ātmikā — pevní vo svojom odhodlaní; buddhiḥ — oddaná služba; samādhau — v ovládanej mysli; na — nikdy; vidhīyate — koná sa.
Перевод
Překlad
Тем, кто слишком привязан к чувственным удовольствиям и материальному богатству и чей ум из-за этого все время пребывает в заблуждении, не хватает решимости посвятить себя преданному служению Верховному Господу.
V mysli tých, ktorí príliš lipnú na zmyslových pôžitkoch a na hmotnom bohatstve a sú tým zmätení, sa nezrodí pevné odhodlanie oddane slúžiť Najvyššiemu Pánovi.
Комментарий
Význam
Сама̄дхи значит «сосредоточенный ум». В ведическом словаре «Нирукти» сказано: самйаг а̄дхӣйате ’сминн а̄тма-таттва-йа̄тха̄тмйам — «Тот, чей ум сосредоточен на постижении высшего „Я“, пребывает в самадхи». Состояния самадхи никогда не достигают те, кто стремится к мирским удовольствиям и ослеплен преходящими благами. Материальная энергия возводит на пути у таких людей неодолимые препятствия.
Slovo samādhi znamená „ustálená myseľ“. Vo vedskom slovníku Nirukti sa hovorí: samyag ādhīyate 'sminn ātma-tattva-yāthātmyam. „Stav, v ktorom je myseľ zameraná na poznanie svojho skutočného „ja“, sa nazýva samādhi.“ Osoby, ktoré vyhľadávajú hmotný pôžitok, alebo osoby, ktoré sú omámené pominuteľnými vecami, sa do samādhi nikdy nedostanú. Títo ľudia sú odsúdení k tomu, aby ich ovládala hmotná energia.