Skip to main content

ТЕКСТ 41

제41절

Текст

원문

бра̄хман̣а-кшатрийа-виш́а̄м̇
ш́ӯдра̄н̣а̄м̇ ча парантапа
карма̄н̣и правибхакта̄ни
свабха̄ва-прабхаваир гун̣аих̣
브라흐마나-끄샤뜨리야-비샴 brāhmaṇa-kṣatriya-viśāṁ
슈드라남 짜 빠란따빠 śūdrāṇāṁ ca paran-tapa
까르마니 쁘라비박따니 karmāṇi pravibhaktāni
스바바바-쁘라바바이르 구나이히 svabhāva-prabhavair guṇaiḥ

Пословный перевод

동의어

бра̄хман̣а — брахманов; кшатрийа — кшатриев; виш́а̄м — и вайшьев; ш́ӯдра̄н̣а̄м — шудр; ча — и; парантапа — о покоритель врагов; карма̄н̣и — деяния; правибхакта̄ни — разделены; свабха̄ва — собственной природой; прабхаваих̣ — порожденными; гун̣аих̣гунами материальной природы.

브라흐마나: 브라흐마나들의, 끄샤뜨리야: 끄샤뜨리야들, 비샴: 그리고 바이샤들, 슈드라남: 슈드라들의, 짜: 그리고, 빠람따빠: 오 적을 무찌르는 자여, 까르마니: 행위, 쁘라비박따니: 나뉜, 스바바바: 그들의 본성, 쁘라바바이히: 태어난, 구나이히: 물질적 본성의 양태에 의해서.

Перевод

번역

Брахманов, кшатриев, вайшьев и шудр можно узнать по их качествам, проявляющимся в деятельности, которая соответствует трем гунам материальной природы, о покоритель врагов.

브라흐마나, 끄샤뜨리야, 바이샤, 그리고 슈드라는 물질적 양태에 따라 그들의 고유한 본성이 가진 자질에 따라 구분된다, 오 적을 무찌르는 자여.