Skip to main content

ТЕКСТ 11

TEXT 11

Текст

Texto

апхала̄ка̄н̇кшибхир йаджн̃о
видхи-дишт̣о йа иджйате
йашт̣авйам эвети манах̣
сама̄дха̄йа са са̄ттвиках̣
aphalākāṅkṣibhir yajño
vidhi-diṣṭo ya ijyate
yaṣṭavyam eveti manaḥ
samādhāya sa sāttvikaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

апхала-а̄ка̄н̇кшибхих̣ — теми, кто не стремится к результатам; йаджн̃ах̣ — жертвоприношение; видхи-дишт̣ах̣ — следующими указаниям священных писаний; йах̣ — которое; иджйате — выполняется; йашт̣авйам — предназначенный для жертвоприношения; эва — безусловно; ити — так; манах̣ — ум; сама̄дха̄йа — сосредоточив; сах̣ — тот; са̄ттвиках̣ — находящийся в гуне благости.

aphala-ākāṅkṣibhiḥ — de aquellos desprovistos del deseo de obtener un resultado; yajñaḥ — sacrificio; vidhi-diṣṭaḥ — según lo indican las Escrituras; yaḥ — el cual; ijyate — se ejecuta; yaṣṭavyam — debe ejecutarse; eva — ciertamente; iti — así pues; manaḥ — mente; samādhāya — fijando; saḥ — la; sāttvikaḥ — en la modalidad de la bondad.

Перевод

Traducción

Из всех видов жертвоприношений то, которое человек совершает в соответствии с указаниями священных писаний, из чувства долга и без желания получить что-либо взамен, называют жертвоприношением в благости.

De los sacrificios, aquel que se ejecuta de acuerdo con las indicaciones de las Escrituras, como una cuestión de deber, y que lo ejecutan aquellos que no desean ninguna recompensa, ese sacrificio es de la naturaleza de la bondad.

Комментарий

Significado

Обычно жертвоприношения совершают для того, чтобы достичь какой-то цели, однако здесь сказано, что жертвоприношения нужно совершать, не имея корыстных желаний, из чувства долга. Возьмем, к примеру, религиозные обряды, проводимые в церквях и храмах. Обычно люди совершают их ради достижения каких-то материальных благ, но такое отношение к обрядам не позволяет называть их действиями в гуне благости. Человек должен приходить в церковь или храм из чувства долга, чтобы выразить почтение Верховной Личности Бога и преподнести Господу цветы и фрукты, не ожидая какой-то материальной выгоды. Сегодня каждый думает, что ходить в храм только для того, чтобы поклониться Богу, не имеет никакого смысла. Однако писания не рекомендуют поклоняться Господу для того, чтобы поправить свое экономическое положение. В храм нужно приходить, чтобы выразить почтение Божеству. Это поможет нам подняться на уровень благости. Долг каждого цивилизованного человека — выполнять указания священных писаний и выражать почтение Верховной Личности Бога.

La tendencia general es la de ofrecer un sacrificio con algún propósito en mente, pero aquí se expresa que el sacrificio se debe realizar sin ninguna clase de deseos. El mismo se debe hacer como una cuestión de deber. Tómese, por ejemplo, la celebración de rituales en los templos o en las iglesias. Por lo general, esos rituales se llevan a cabo con el propósito de obtener un beneficio material, pero eso no está en el plano de la modalidad de la bondad. Uno debe ir al templo o a la iglesia como una cuestión de deber, ofrecerle respetos a la Suprema Personalidad de Dios, y ofrecer flores y comestibles sin la intención de obtener beneficios materiales. Todo el mundo cree que de nada sirve ir al templo solo para adorar a Dios. Pero la adoración en aras de un beneficio económico no se recomienda en las disposiciones de las Escrituras. Uno debe ir tan solo para ofrecerle respetos a la Deidad. Eso lo colocará a uno en el plano de la modalidad de la bondad. Todo hombre civilizado tiene el deber de obedecer las disposiciones de las Escrituras y ofrecerle respetos a la Suprema Personalidad de Dios.