Skip to main content

ТЕКСТ 29

TEXT 29

Текст

Texte

ананташ́ ча̄сми на̄га̄на̄м̇
варун̣о йа̄даса̄м ахам
питР̣̄н̣а̄м арйама̄ ча̄сми
йамах̣ сам̇йамата̄м ахам
anantaś cāsmi nāgānāṁ
varuṇo yādasām aham
pitṝṇām aryamā cāsmi
yamaḥ saṁyamatām aham

Пословный перевод

Synonyms

анантах̣ — Ананта; ча — также; асми — (Я) есть; на̄га̄на̄м — из многоглавых змеев; варун̣ах̣ — полубог, повелевающий водной стихией; йа̄даса̄м — из обитателей вод; ахам — Я; питР̣̄н̣а̄м — из предков; арйама̄ — Арьяма; ча — также; асми — (Я) есть; йамах̣ — повелитель смерти; сам̇йамата̄м — из вершащих правосудие; ахам — Я.

anantaḥ: Ananta; ca: aussi; asmi: Je suis; nāgānām: de tous les serpents aux multiples têtes; varuṇaḥ: le deva des eaux; yādasām: de tous les êtres aquatiques; aham: Je suis; pitṝṇām: des ancêtres; aryamā: Aryamā; ca: aussi; asmi: Je suis; yamaḥ: le souverain de la mort; saṁyamatām: de tous les régisseurs; aham: Je suis.

Перевод

Translation

Среди многоглавых нагов Я Ананта, а среди обитателей вод — полубог Варуна. Среди предков Я Арьяма, а среди вершащих правосудие — Яма, повелитель смерти.

D’entre les serpents Nāgas aux multiples têtes, Je suis Ananta, et parmi les êtres aquatiques, le deva Varuṇa. Des ancêtres, Je suis Aryamā, et des législateurs, Yama, le souverain de la mort.

Комментарий

Purport

Среди многоглавых змеев, нагов, самым великим является Ананта, а среди обитателей вод — полубог Варуна. Оба они представляют Кришну. Кроме того, существует планета питов, предков, которой правит Арьяма — представитель Кришны. Есть много живых существ, карающих грешников, и главный среди них — Яма. Он живет на планете, находящейся недалеко от Земли. Неисправимых грешников после смерти приводят на эту планету, и Яма назначает им соответствующее наказание.

Ananta, le plus important des serpents Nāgas aux multiples têtes, et le deva Varuṇa, le plus important des êtres aquatiques, représentent tous deux Kṛṣṇa, de même qu’Aryamā, qui règne sur la planète des Pitās, les ancêtres. Quant à Yama, il dirige les nombreux êtres chargés de punir les impies et vit sur une planète voisine de la terre, où sont transférés, après leur mort, les êtres les plus pécheurs. Là, Yama veille à leurs châtiments respectifs.