ТЕКСТ 24
TEXT 24
Текст
Текст
виддхи па̄ртха бр̣хаспатим
сена̄нӣна̄м ахам̇ скандах̣
сараса̄м асми са̄гарах̣
віддгі па̄ртга бр̣гаспатім
сена̄нı̄на̄м ахам̇ скандах̣
сараса̄м асмі са̄ґарах̣
Пословный перевод
Послівний переклад
пуродхаса̄м — из жрецов; ча — также; мукхйам — главного; ма̄м — Меня; виддхи — знай; па̄ртха — о сын Притхи; бр̣хаспатим — Брихаспати; сена̄нӣна̄м — среди военачальников; ахам — Я; скандах̣ — Карттикея; сараса̄м — из водоемов; асми — (Я) есть; са̄гарах̣ — океан.
пуродгаса̄м—з усіх священнослужителів; ча—також; мукгйам—головний; ма̄м—Мене; віддгі—розумій; па̄ртга—о сину Пр̣тги; бр̣гаспатім—Бр̣хаспаті; сена̄нı̄на̄м—з усіх полководців; ахам—Я є; скандах̣—Ка̄ртікейа; сараса̄м—з усіх вмістилищ води; асмі— Я є; са̄ґарах̣—океан.
Перевод
Переклад
Знай же, О Арджуна, что среди жрецов Я главный жрец, Брихаспати. Среди военачальников Я Карттикея, а среди водоемов — океан.
Знай, о Арджуно, що із жреців Я — головний жрець, Бр̣хаспаті. З полководців Я — Ка̄ртікейа, і серед водоймищ — Я океан.
Комментарий
Коментар
Индра — глава полубогов, обитающих на райских планетах, царь небес, а планету, на которой он правит, называют Индралокой. Брихаспати — это жрец Индры, и, поскольку Индра является главным из всех правителей, Брихаспати — это главный из всех жрецов. Подобно тому как Индра — главный из всех правителей, Сканда, или Карттикея, — глава всех военачальников. А из всех водоемов величайшим является океан. Все это дает лишь отдаленное представление о величии Кришны.
Індра — головний напівбог райських планет, і його називають царем небес. Планета, на якій він царює, має назву Індралоки. Бр̣хаспаті — це священнослужитель Індри, а що Індра є головний з усіх царів, то Бр̣хаспаті є головний з усіх жреців. Як Індра — головний з усіх правителів, так само й Сканда, або Ка̄ртікейа, син Па̄рватı̄ й Господа Ш́іви, є головним з усіх полководців. А з водних просторів найбільшим є океан. Ці відображення Кр̣шн̣и дають лише приблизне уявлення про Його велич.