Skip to main content

ТЕКСТ 9

TEXT 9

Текст

Tekst

анйе ча бахавах̣ ш́ӯра̄
мад-артхе тйакта-джӣвита̄х̣
на̄на̄-ш́астра-прахаран̣а̄х̣
сарве йуддха-виш́а̄рада̄х̣
anye ca bahavaḥ śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānā-śastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ

Пословный перевод

Synonyms

анйе — другие; ча — также; бахавах̣ — многие; ш́ӯра̄х̣ — герои; мат-артхе — за меня; тйакта-джӣвита̄х̣ — готовые отдать жизнь; на̄на̄ — многими; ш́астра — видами оружия; прахаран̣а̄х̣ — вооруженные; сарве — все; йуддха-виш́а̄рада̄х̣ — опытные в военном деле.

anye — andre; ca — også; bahavaḥ — i stort tal; śūrāḥ — helte; mat-arthe — for min skyld; tyakta-jīvitāḥ — parate til at sætte livet på spil; nānā — mange; śastra — våben; praharaṇāḥ — udstyret med; sarve — dem alle; yuddha-viśāradāḥ — erfarne i den militære videnskab.

Перевод

Translation

В наших рядах много других героев, готовых отдать за меня свою жизнь. Все они владеют разнообразными видами оружия и опытны в ведении боя.

Der er mange andre helte, der er rede til at ofre livet for min skyld. De er alle veludrustede med forskellige slags våben, og alle er de kyndige i den militære videnskab.

Комментарий

Purport

Что касается других воинов, таких как Джаядратха, Критаварма и Шалья, — то все они были готовы сложить головы, сражаясь за Дурьйодхану. Иными словами, их гибель в битве на Курукшетре была предрешена, поскольку они приняли сторону порочного Дурьйодханы. Но сам Дурьйодхана, разумеется, был уверен в победе, рассчитывая на силу всех перечисленных им могучих воинов, которые были его союзниками и друзьями.

FORKLARING: Hvad angår de andre såsom Jayadratha, Kṛtavarmā og Śalya er de alle fast besluttet på at ofre deres liv for Duryodhanas skyld. Allerede her slås det med andre ord fast, at fordi de havde sluttet sig til den syndige Duryodhana, ville de alle falde i slaget på Kurukṣetra. Duryodhana følte sig ikke desto mindre sikker på sejr på grund af sine ovennævnte venners samlede styrke.