Skip to main content

Word for Word Index

sukha-anubhavaḥ
percepção de felicidade — ŚB 6.9.33
experimentando o estado de bem-aventurança espiritual — ŚB 7.9.32
sukha-­anubhūtiḥ
que é percebida através da bem-aventurança transcendental — ŚB 6.4.27-28
sukha-avāptiḥ
alcance de toda a felicidade — ŚB 4.25.4
brahma-sukha-spṛṣṭam
estando situada na plataforma transcendental em eterna bem-aventurança — ŚB 7.15.35
sukha-duḥkha-bāhye
fora da felicidade e da aflição — ŚB 3.28.36
sukha-duḥkha
felicidades e sofrimentos — ŚB 4.8.35
sukha-duḥkhayoḥ
felicidade ou aflição — ŚB 4.8.33
na felicidade e na tristeza — ŚB 5.9.9-10
da felicidade e da aflição — ŚB 6.17.19
sukha-duḥkhābhyām
com a angústia e a felicidade — ŚB 6.12.14
grāmya-sukha-icchayā
pelo desejo de felicidade material — ŚB 4.2.22
sukha-hetave
em troca da felicidade — ŚB 3.30.2
sukha-leśa-hetoḥ
em simples troca de felicidade material temporária — ŚB 5.5.16
kaivalya-nirvāṇa-sukha
da liberação e bem-aventurança transcendental — ŚB 7.15.76
kāma-sukha
de gozo dos sentidos — ŚB 4.29.54
rājya-sukha-lobhena
levados pela cobiça de felicidade régia — Bhagavad-gītā 1.45
nirvāṇa-sukha
de felicidade transcendental — ŚB 7.10.49
sukha
felicidade — Bhagavad-gītā 2.14, Bhagavad-gītā 2.38, Bhagavad-gītā 6.7, Bhagavad-gītā 17.8, ŚB 3.9.7, ŚB 3.10.26, ŚB 4.28.37
felicidade — Bhagavad-gītā 12.18-19
de felicidade — Bhagavad-gītā 13.21, ŚB 3.26.8
com felicidade — Bhagavad-gītā 14.6
duḥkha–felicidade e sofrimento — Bhagavad-gītā 15.5
alegremente — ŚB 1.19.12
anuvādaiḥ – prazer obtido dos tópicos mundanos — ŚB 3.5.12
āvaham – trazendo felicidade — ŚB 3.12.18
facilmente — ŚB 3.19.36
felicidade aparente — ŚB 5.14.27
pela felicidade — ŚB 7.7.42
sukha-āvahaiḥ
aumentando a felicidade. — ŚB 1.16.25
sukha-āvahānām
aquilo que causa a felicidade — ŚB 3.5.10
sukha-āvaham
trazendo felicidade — ŚB 3.23.14-15
sukha-vat
como felicidade — ŚB 3.30.9
sukha-āsīnaḥ
quando ele se sentou confortavelmente em seu assento — ŚB 4.8.63
sukha-­āsīnam
sentado confortavelmente — ŚB 4.31.4
viṣaya-sukha
da felicidade material — ŚB 6.9.39
sukha-āsīnam
que estava sentado muito confortavelmente — ŚB 6.14.15