Skip to main content

Busca

ŚB 1.16.18
SIGNIFICADO—O touro é o símbolo do princípio moral, e a vaca é a representante da Terra. Quando o touro e a vaca estão jubilosos, deve-se entender que a população do mundo também está jubilosa A razão é que o touro ajuda na produção de cereais na lavoura, e a vaca dá leite, o alimento milagroso Atualmente, porém, nesta era de Kali, tanto o touro quanto a vaca estão sendo abatidos e comidos como O touro e a vaca podem ser protegidos para o bem de toda a sociedade humana simplesmente pela difusão
ŚB 1.17.3
SIGNIFICADO—O próximo sintoma da era de Kali é a condição de sofrimento da vaca. Ordenhar a vaca significa extrair os princípios religiosos em forma líquida. O bezerro da vaca não apenas é belo de se ver, mas também dá satisfação à vaca, de modo que ela dá tanto A vaca permanece com lágrimas em seus olhos, e o ordenhador śūdra tira leite da vaca artificialmente, e, quando não dá mais leite, a vaca é enviada para ser abatida.
Ensinamentos da rainha kuntī 26
Porque a vaca é o animal mais importante. é recomendado a comer carne de cabrito, cão, porco ou outros animais inferiores, mas nunca carne de vaca Portanto, Kṛṣṇa vem para puni-los.
O néctar da devoção 43
Quando Nanda Mahārāja via a beleza de Kṛṣṇa criança, com unhas de tigre sobre o peito, tez similar à coloração de uma árvore tamāla recém-crescida, belamente decorado com tilaka feita de urina de vaca, braço de fino fio de seda e tecidos de seda presos em volta de Sua cintura – quando Nanda Mahārāja via Kṛṣṇa
ŚB 3.3.20
snigdha-smitāvalokena vācā pīyūṣa-kalpayā caritreṇānavadyena śrī-niketena cātmanā
ŚB 1.17.7
SIGNIFICADO—Pelo menos até a época de Mahārāja Parīkṣit, ninguém podia imaginar as condições desgraçadas da vaca perguntou se o touro não era um semideus assumindo condição tão desgraçada para indicar o futuro da vaca
Bhagavad-gītā 6.13-14
karmaṇā manasā vācā sarvāvasthāsu sarvadā sarvatra maithuna-tyāgo brahmacaryaṁ pracakṣate
ŚB 1.17.4
papraccha ratham ārūḍhaḥ kārtasvara-paricchadam megha-gambhīrayā vācā samāropita-kārmukaḥ
ŚB 3.9.27-28
loka-saṁsthāna-vijñāna ātmanaḥ parikhidyataḥ tam āhāgādhayā vācā kaśmalaṁ śamayann iva
ŚB 3.14.16
iti tāṁ vīra mārīcaḥ kṛpaṇāṁ bahu-bhāṣiṇīm pratyāhānunayan vācā pravṛddhānaṅga-kaśmalām
ŚB 3.23.2
viśrambheṇātma-śaucena gauraveṇa damena ca śuśrūṣayā sauhṛdena vācā madhurayā ca bhoḥ
ŚB 3.23.4-5
kālena bhūyasā kṣāmāṁ karśitāṁ vrata-caryayā prema-gadgadayā vācā pīḍitaḥ kṛpayābravīt