Skip to main content

Verso Onze

Текст единадесети

Texto

Текст

kṛṣṇasyoccaiḥ praṇaya-vasatiḥ preyasībhyo ’pi rādhā
kuṇḍaṁ cāsyā munibhir abhitas tādṛg eva vyadhāyi
yat preṣṭhair apy alam asulabhaṁ kiṁ punar bhakti-bhājāṁ
tat premedaṁ sakṛd api saraḥ snātur āviṣkaroti
кр̣ш̣н̣асьоччаих̣ пран̣ая-васатих̣
преясӣбхьо 'пи ра̄дха̄
кун̣д̣ам̇ ча̄ся̄ мунибхир абхитас
та̄др̣г ева вядха̄йи
ят преш̣т̣хаир апй алам асулабхам̇
ким̇ пунар бхакти-бха̄джа̄м̇
тат премедам̇ сакр̣д апи сарах̣
сна̄тур а̄виш̣кароти

Sinônimos

Дума по дума

alam — bastante

кр̣ш̣н̣ася на Бог Шрӣ Кр̣ш̣н̣а; уччаих̣ много високо; пран̣ая-васатих̣ обект на любов; преясӣбхях̣ от многобройните обичани гопӣ; апи със сигурност; ра̄дха̄ Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ; кун̣д̣ам езеро; ча също; ася̄х̣ на нея; мунибхих̣ от великите мъдреци; абхитах̣ във всички отношения; та̄др̣к ева по същия начин; вядха̄йи се описва; ят това, което; преш̣т̣хаих̣ от най-напредналите предани; апи дори; алам достатъчно; асулабхам трудно за постигане; ким каквото; пунах̣ отново; бхакти-бха̄джа̄м за личности, заети в предано служене; тат тази; према любов към Бога; идам това; сакр̣т веднъж; апи дори; сарах̣ езеро; сна̄тух̣ за този, който се е изкъпал; а̄виш̣кароти възниква.

Tradução

Превод

Dos muitos objetos de deleite favorito e de todas as adoráveis donzelas de Vrajabhūmi, Śrīmati Rādhārāṇī é, indubitavelmente, o mais precioso objeto amado de Kṛṣṇa. E, sob todos os aspectos, Seu kuṇḍa divino é descrito por grandes sábios como semelhantemente querido para Ele. Sem dúvida, mesmo para grandes devotos, é muito raro alcançar o Rādhā-kuṇḍa. Portanto, é ainda mais difícil que devotos comuns o alcancem. Se alguém se banha uma só vez nessas águas santas, seu amor puro por Kṛṣṇa desperta plenamente.

От многото обекти на радост и от всички любими девойки във Враджабхӯми, Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ е несъмнено най-скъпа на Кр̣ш̣н̣а. И във всяко отношение, божественото ѝ езеро, според великите мъдреци, му е също толкова скъпо. Без съмнение, Ра̄дха̄ кун̣д̣а се достига много рядко дори от велики личности, а още по-трудно от обикновените предани. Ако човек просто се окъпе веднъж в тези святи води, чистата му любов към Кр̣ш̣н̣а напълно се пробужда.

Comentário

Пояснение

Por que o Rādhā-kuṇḍa é tão elevado? Porque pertence à Śrīmatī Rādhārāṇī, que é o objeto mais amado de Śrī Kṛṣṇa. Entre todas as gopīs, Ela é a mais querida. De forma semelhante, os grandes sábios descrevem que Seu lago, Śrī Rādhā-kuṇḍa, é tão querido por Kṛṣṇa quanto a própria Rādhā. Na verdade, o amor de Kṛṣṇa pelo Rādhā-kuṇḍa e Seu amor por Śrīmatī Rādhārāṇī é o mesmo sob todos os aspectos. Mesmo no caso de grandes personalidades plenamente ocupadas em serviço devocional, é muito raro que alcancem o Rādhā-kuṇḍa, isto para não falar de devotos comuns, que só estão ocupados na prática de vaidhī bhakti.

Езерото Ра̄дха̄ кун̣д̣а е толкова възвишено, защото принадлежи на Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ, която е най-любимата на Шрӣ Кр̣ш̣н̣а. От всички гопӣ тя му е най-свидна. Нейното езеро, Шрӣ Ра̄дха̄ кун̣д̣а, се описва от великите мъдреци като толкова скъпо на Кр̣ш̣н̣а, колкото и самата Ра̄дха̄. Наистина, любовта на Кр̣ш̣н̣а към Ра̄дха̄ кун̣д̣а и към Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ е еднаква. Ра̄дха̄ кун̣д̣а може да бъде достигната много рядко дори от велики личности, изцяло отдали се на преданото служене, да не говорим за обикновените предани, които се занимават единствено с практиката на ваидхӣ бхакти.

Afirma-se que o devoto que se banha uma só vez no Rādhā-kuṇḍa desenvolve imediatamente amor puro por Kṛṣṇa, do mesmo modo que as gopīs. Śrīla Rūpa Gosvāmī recomenda que, mesmo que não se possa viver permanentemente às margens do Rādhā-kuṇḍa, deve-se ao menos tomar banho no lago, tantas vezes quanto possível. Este é um ítem muito importante na realização do serviço devocional. Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura escreve a este respeito que o Śrī Rādhā-kuṇḍa é o lugar mais seleto para as pessoas interessadas em aprimorar seu serviço devocional seguindo o exemplo das amigas (sakhīs) e servas íntimas (mañjarīs) de Śrīmatī Rādhārāṇī. As entidades vivas que estão ávidas por regressar ao lar, ao reino transcendental de Deus, Goloka Vṛndāvana, por meio da consecução de seus corpos espirituais (siddha-deha), devem viver no Rādhā-kuṇḍa, refugiar-se nas servas íntimas de Śrī Rādhā e, sob a orientação delas, dedicar-se constantemente a servi-lA. Para aqueles que estão ocupados em serviço devocional, sob a proteção de Śrī Caitanya Mahāprabhu, este é o método mais elevado. A este respeito, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura escreve que mesmo grandes sábios e devotos, como Nārada e Sanaka, não têm a oportunidade de vir tomar seus banhos no Rādhā-kuṇḍa, isto para não falar de devotos comuns. Se, por grande fortuna, alguém tem a chance de vir ao Rādhā-kuṇḍa e banhar-se ali pelo menos uma vez, ele pode desenvolver seu amor transcendental por Kṛṣṇa, exatamente como as gopīs fizeram. Recomenda-se, também, que se viva às margens do Rādhā-kuṇḍa, absorto no serviço amoroso ao Senhor. Banhar-se ali regularmente e abandonar todas as concepções materiais, abrigando-se em Śrī Rādhā e nas gopīs que A auxiliam. Se alguém se ocupar assim constantemente durante a sua vida, após abandonar o corpo, regressará ao Supremo para servir a Śrī Rādhā da mesma maneira na qual meditou durante sua vida, enquanto esteve às margens do Rādhā-kuṇḍa. Concluindo, viver às margens do Rādhā-kuṇḍa e banhar-se ali diariamente constituem a perfeição máxima do serviço devocional. É uma posição difícil de ser alcançada, mesmo para grandes sábios e devotos, como Nārada. Portanto, a glória do Śrī Rādhā-kuṇḍa não tem limite. Servindo ao Rādhā-kuṇḍa, podemos ter a oportunidade de nos tornar assistentes de Śrīmatī Rādhārāṇī, sob a orientação eterna das gopīs.

Казано е, че ако се окъпе в Ра̄дха̄ кун̣д̣а, преданият веднага ще развие чиста любов към Кр̣ш̣н̣а, каквато изпитват гопӣте. Шрӣла Рӯпа Госва̄мӣ ни съветва ако не можем да живеем постоянно на бреговете на Ра̄дха̄ кун̣д̣а, поне да се къпем там колкото може повече. Това е много важен момент в преданото служене. Шрӣла Бхактивинода Т̣ха̄кура пише в тази връзка, че Шрӣ Ра̄дха̄ кун̣д̣а е най-благодатното място за желаещите напредък в преданото служене по стъпките на приятелките (сакхӣте) и верните прислужнички (ман̃джарӣте) на Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ. Живите същества, които имат силно желание да се върнат у дома, в трансценденталното царство на Бога, Голока Вр̣нда̄вана, като постигнат духовното си тяло (сиддха деха), трябва да живеят край Ра̄дха̄ кун̣д̣а, убежището на верните слуги на Шрӣ Ра̄дха̄ и под тяхно ръководство постоянно да ѝ служат. Това е най-възвишеният метод за заетите в предано служене под закрилата на Чайтаня Махапрабху. В тази връзка Шрӣла Бхактисиддха̄нта Сарасватӣ Т̣ха̄кура пише, че дори велики мъдреци и велики предани като На̄рада и Санака, нямат възможност да се изкъпят в Ра̄дха̄ кун̣д̣а. А какво да кажем за обикновените предани? Ако имаме голямото щастие да се изкъпем дори веднъж в Ра̄дха̄ кун̣д̣а, можем да развием трансцедентална любов към Кр̣ш̣н̣а точно като гопӣте. Препоръчва се да живеем на бреговете на Ра̄дха̄ кун̣д̣а и да се потопим в любовно служене на Бога. Човек трябва редовно да се къпе там, да се откаже от всички материални схващания и да приеме подслона на Шрӣ Ра̄дха̄ и придружаващите я гопӣ. Ако прекара така целия си живот, когато напусне тялото си, той ще се върне обратно при Бога. И ще служи на Шрӣ Ра̄дха̄ така, както си е представял, докато е бил на бреговете на Ра̄дха̄ кун̣д̣а. Съвършенство на преданото служене е да живеем на брега на Ра̄дха̄ кун̣д̣а и да се къпем там всеки ден това е заключението. Тази позиция се достига трудно, дори от велики мъдреци и предани като На̄рада. Няма край славата на Шрӣ Ра̄дха̄ кун̣д̣а. Като служи на Ра̄дха̄ кун̣д̣а, човек получава възможност да стане помощник на Шрӣматӣ Ра̄дха̄ра̄н̣ӣ под вечното ръководство на гопӣте.