Skip to main content

Capítulo Dezoito

РОЗДІЛ ВІСІМНАДЦЯТИЙ

Caráter de uma Pessoa em Amor Extático

Відмітні риси відданого, який розвинув екстатичну любов до Господа

A seguir, Rūpa Gosvāmī descreve as características de uma pessoa que tenha real­mente desenvolvido seu amor extático por Kṛṣṇa. As características são as seguintes:

Тепер Рупа Ґосвамі описує відмітні риси відданого, котрий насправді розвинув у собі екстатичну любов до Крішни. Вони такі:

1. Está sempre ansiosa por utilizar seu tempo no serviço devocional ao Senhor, não gosta de não ter o que fazer, deseja servir ao longo de todo o dia sem desvio;

1) Він завжди пильнує, щоб якнайдоцільніше використовувати свій час у відданому служінні Господу. Він не може сидіти без роботи. Він бажає служити Господу повсякчас, двадцять чотири години на добу, а поза тим нічого не хоче.

2. É sempre reservada e perseverante;

2) Він стриманий і стійкий.

3. É sempre desapegada de toda atração material;

3) Він відречений, не має потягу ні до чого матеріального.

4. Não anseia por nenhum respeito material como recompensa por suas atividades;

4) Хоч би що він робив, він не жде для себе жодних матеріальних почестей.

5. Tem sempre a certeza de que Kṛṣṇa conceder-lhe-á Sua misericórdia;

5) Він певний того, що Крішна колись подарує йому Свою милість.

6. Está sempre ávida por servir fielmente o Senhor;

6) Він завжди прагне вірно служити Господу.

7. É muitíssimo apegada ao cantar dos santos nomes do Senhor;

7) Він має велику прив’язаність до оспівування святих імен Господа.

8. Está sempre ávida por descrever as qualidades transcendentais do Senhor;

8) Він завжди прагне змальовувати трансцендентні якості Господа.

9. Sente muito prazer em viver em um local onde acontecem os passatempos do Senhor, como, por exemplo, Mathurā, Vṛndāvana ou Dvārakā.

9) Він має велику втіху від того, що живе у місцях розваг Господа, а саме в Матгурі, Вріндавані та Двараці.

Utilização do tempo

Як відданий використовує свій час

Um devoto imaculado que tenha desenvolvido amor extático por Kṛṣṇa está sempre ocupando suas palavras em recitar orações ao Senhor. Mentalmente, ele está sempre pen­sando em Kṛṣṇa, e seu corpo é utilizado para oferecer reverências prostrando-se perante a Deida­de ou para se dedicar a algum outro serviço. Enquanto executa estas atividades extáticas, ele às vezes derrama lágrimas. Dessa maneira, toda a sua vida é ocupada a serviço do Senhor, sem o desperdício sequer de um instante em alguma outra ocupação.

З вуст бездомісного відданого, що розвинув у собі екстатичну любов до Крішни, не почути нічого, крім як слів молитов до Господа. Розум його завжди зосереджений на Крішні, а тіло своє він використовує на те, щоб вшановувати Господа, схиляючись у поклоні перед Божеством, або щоб виконувати якесь інше служіння. Така екстатична діяльність інколи викликає у нього сльози. Отак усе його життя присвячене на служіння Господу, і він не марнує на щось інше і миті.

Perseverança

Стійкість

Quando uma pessoa não se perturba, mesmo diante de muitas causas perturbadoras, ela é chamada reservada e perseverante. Encontramos um exemplo dessa perseverança e reserva no comportamento do rei Parīkṣit, como se descreve no Śrīmad-Bhāgavatam (5.19.15). Nesse verso, o rei diz a todos os sábios presentes diante dele à hora de sua morte: “Meus caros brāhmaṇas, aceitai-me sempre como vosso servo rendido. Vim até as margens do Ganges apenas para dedicar meu coração e minha alma aos pés de lótus do Senhor Kṛṣṇa. Portanto, por favor, abençoai-me de forma que a mãe Ganges também possa estar satis­feita comigo. Que a maldição do filho do brāhmaṇa caia sobre mim – não me importa. Peço apenas que, no último instante de minha vida, todos vós, por favor, canteis o santo nome de Viṣṇu de maneira que eu possa compreender Suas qualidades transcendentais”.

Якщо хтось заховує спокій навіть незважаючи на численні чинники, що могли б збурити його розум, його називають стриманим і стійким. Приклад такої стійкости та стриманости подає цар Парікшіт. У Першій пісні «Шрімад-Бгаґаватам» (19.15) він, звертаючись до мудреців, які зібралися, щоб бути з ним до його смерти, каже: «Шановні брахмани, прошу, вважайте мене за свого слугу, що дуже відданий вам. Я прийшов на берег Ґанґи на те, щоб покласти мої серце й душу до лотосових стіп Господа Крішни. То поблагословіть мене, щоби матір Ґанґа була також задоволена з мене. Хай прокляття сина брахмани здійсниться. Мені то байдуже. Маю тільки одне прохання до вас: в останню мить мого життя оспівуйте святе ім’я Вішну, щоб я зміг осягнути Його трансцендентні якості».

Este exemplo do comportamento de Mahārāja Parīkṣit – seu manter-se paciente mesmo no último momento de sua vida, seu estado mental imperturbado – é um exemplo de reserva. Esta é uma das características de um devoto que tenha desenvolvido amor extático por Kṛṣṇa.

Поведінка Махараджі Парікшіта, його непохитність навіть у час, коли він став на порозі смерти, зберігаючи повну розумову рівновагу, є прикладом стриманости та стійкости. Це — одна з якостей відданого, який розвинув у собі екстатичну любов до Крішни.

Desapego

Неприв’язаність

Os sentidos estão sempre desejando gratificação; porém, quando um devoto desenvolve amor transcendental por Kṛṣṇa, seus sentidos já não se sentem atraídos por desejos materiais. Semelhante estado mental chama-se desapego. Há um bom exemplo acerca de tal desapego em relação ao caráter do rei Bharata. No Śrīmad-Bhāgavatam (5.14.43), declara-se: “Tão atraído estava o imperador Bharata pela beleza dos pés de lótus de Kṛṣṇa que mesmo em sua mocidade ele abandonou todas as espécies de apegos à família, filhos, amigos, reino, etc. como se tais coisas fossem excrementos intocáveis”.

Чуття завжди шукають втіхи, але чуття відданого, котрий розвинув трансцендентну любов до Крішни, вже не йдуть на поводі матеріальних бажань. Такий стан розуму називають неприв’язаністю. Чудовий приклад неприв’язаности маємо у П’ятій пісні «Шрімад-Бгаґаватам» (14.43), де оповідається про царя Бгарату. Там сказано: «Імператора Бгарату настільки звабила краса лотосових стіп Крішни, що у самому розквіті свого життя він рішуче обрубав усі пута прив’язаности до родини, дітей, друзів, царства тощо, наче то було щось подібне до випорожнень, до яких бридують торкатися».

O imperador Bharata é um exemplo típico de desapego. Ele tinha tudo que se pode desfrutar no mundo material, mas deixou tudo. Isto quer dizer que desapego não signifi­ca manter-se artificialmente afastado e à parte dos encantos do apego. Se uma pessoa, mesmo diante de tais encantos, consegue permanecer sem se sentir atraída por apegos materiais, isso se chama desapego. É claro que, no começo, o devoto neófito deve tentar manter-se à parte de todas as espécies de apegos sedutores, mas a verdadeira posição de um devoto maduro é que, mesmo diante de todos os encantos, ele não se sente atraído de modo algum – este é o real critério de desapego.

Імператор Бгарата — типовий приклад людини, що розвинула повну неприв’язаність. Він мав усе, чим тільки можна насолоджуватись у матеріальному світі — і покинув усе. Отже, неприв’язаність полягає не в тому, щоб штучно відмежуватися од усіх спокус й перед часу намагатись розірвати усі прив’язаності. Справжня неприв’язаність полягає в тому, щоб навіть посеред усіляких спокус не приваблюватися до них. На початку відданий-початківець певно що повинен триматися осторонь від усього спокусливого, що може викликати прив’язаність. Однак зрілий відданий не приваблюється нічим, хоч би яким принадливим та спокусливим воно виглядало. Таке є справжнє мірило неприв’язаности.

Ausência de orgulho

Відсутність гордині

Se um devoto não tem orgulho de sua posição, apesar de possuir todas as qualidades de realização pura, isso se chama ausência de orgulho. No Padma Purāṇa, afirma-se que o rei Bhagīratha era o imperador a governar todos os outros reis; contudo, ele desenvolveu tamanho amor extático por Kṛṣṇa que se tornou um mendicante e colocou-se a esmolar até mesmo nas casas de seus inimigos políticos e dos intocáveis. Ele era tão humilde que se prostrava respeitosamente perante eles.

Якщо відданий має чисте усвідомлення і всі відповідні якості, але зовсім не пишається зі своїх достоїнств, кажуть, що в ньому немає гордині. У «Падма Пурані» сказано, що цар Бгарата був цар над усіма царями, а однак він, розвинувши у собі екстатичну любов до Крішни, став жебраком і ходив просити навіть до домів своїх ворогів і недоторканих. Він був такий смиренний, що шанобливо схилявся перед ними.

Há muitos casos similares na história da Índia. Mesmo muito recentemente, há cerca de 200 anos, ou menos, um grande dono de terras conhecido como Lāl Bābu, um dono de terras de Calcutá, tornou-se vaiṣṇava e foi viver em Vṛndāvana. Ele tam­bém mendigava de porta em porta, mesmo nas casas de seus inimigos políticos. O ato de mendigar implica a disposição a ser insultado pelas pessoas cujas casas são visitadas. Isto é natural. Tem-se, todavia, que tolerar tais insultos por amor a Kṛṣṇa. O devoto de Kṛṣṇa pode aceitar qualquer posição no serviço a Kṛṣṇa.

Подібних прикладів історія Індії знає багато. Зовсім недавно, щонайбільше двісті років тому, один великий землевласник з Калькутти на ім’я Лал Бабу став вайшнавою і пішов жити до Вріндавани. Він також ходив просити милостиню від дверей у двері і просив навіть у домах своїх колишніх політичних противників. Просити милостиню означає бути готовим терпіти кривду та образи від тих, до кого звертаються по неї. Таке ставлення людей цілком природне. Але такі образи слід терпіти заради Крішни. Задля служіння Крішні Його відданий здатний перебувати у будь-якому становищі.

Grande esperança

Надія

A forte convicção que uma pessoa tem de que certamente receberá a graça da Suprema Personalidade de Deus é denominada, em sânscrito, āśā-bandha, que significa pensar continuamente: “Como estou fazendo o possível para seguir os princípios rotineiros do serviço devocional, estou certo de que irei de volta ao lar, de volta ao Supremo”.

Тверда переконаність у тому, що Верховний Бог-Особа неодмінно обдарує нас Своєю ласкою, на санскриті позначається словом аша-бандга. Аша-бандга означає завжди думати так: «Я стараюсь виконувати свої повсякденні обов’язки у відданому служінні якнайліпше і тому певний, що повернусь додому, до Бога».

A este respeito, uma oração de Rūpa Gosvāmī é suficiente para exemplificar tal esperança. Ele diz: “Não tenho nenhum amor por Kṛṣṇa nem pelas causas do desenvolvimento do amor a Kṛṣṇa, a saber, ouvir e cantar. E também careço do processo de bhakti-yoga, por in­termédio do qual o indivíduo sempre pensa em Kṛṣṇa e fixa Seus pés de lótus no coração. Quanto ao conhecimento filosófico ou ao trabalho piedoso, não vejo nenhuma oportunidade de execução de tais atividades de minha parte. E, sobretudo, sequer nasci em uma boa família. Tenho, portanto, simplesmente que orar a Vós, Gopījana-vallabha [Kṛṣṇa, mante­nedor e amado das gopīs]. Simplesmente desejo e espero que, de uma maneira ou outra, eu possa ser capaz de me aproximar de Vossos pés de lótus, e esta esperança causa-me dor, porque me julgo completamente incompetente para me aproximar dessa meta trans­cendental da vida”. O significado é que, com base em āśā-bandha, devemos continuar a esperar, mesmo quando já não haja esperança, que, de uma maneira ou outra, sejamos capazes de nos aproximar dos pés de lótus do Senhor Supremo.

Тут буде слушним навести одну молитву Рупи Ґосвамі, що вичерпно ілюструє, якою має бути надія відданого. Рупа Ґосвамі каже: «Я не маю ніякої любови ні до Крішни, ні до того, що дає змогу її розвинути, тобто до слухання й оспівування. Я не маю охоти йти шляхом бгакті-йоґи, на якому можливо завжди думати про Крішну та тримати Його лотосові стопи у своєму серці. Що стосується філософського пізнання світу чи добродійности, я не бачу для себе можливостей виконувати діяльність такого роду. І, над усе, народився я далеко не в шляхетній родині. Тому мені лишається просто молитися до Тебе, Ґопіджана- валлабга [Крішна, коханий ґопі, той, хто підтримує в них життя]. Я так і живу самою надією і сподіванням, що так чи інакше зможу колись прийти до Твоїх лотосових стіп, і ця надія крає мені серце, бо я знаю, що не здатний досягти цієї трансцендентної мети життя». Смисл сказаного у тому, що, керуючись цією певністю, аша-бандгою, ми повинні без надії сподіватися, що колись таки наблизимося до лотосових стіп Верховного Господа.

Avidez por lograr o sucesso desejado

Палке бажання досягнути бажаного успіху

Quando se está suficientemente ansioso por lograr o sucesso no serviço devocional, isso se chama samutkaṇṭhā. Isto quer dizer ansiedade completa. Na realidade, esta ansiedade é o preço para se obter êxito em consciência de Kṛṣṇa. Tudo possui seu valor, valor este que temos que pagar antes de obter ou possuir algo específico. Na lite­ratura védica, declara-se que, para adquirirmos o que existe de mais valioso, a consciência de Kṛṣṇa, temos que desenvolver uma ansiedade intensa por lograr o sucesso. Bilvamaṅgala Ṭhākura exprime muito bem esta ansiedade intensa em seu livro Kṛṣṇa-karṇāmṛta. Ele diz: “Espe­ro ansiosamente para ver aquele menino de Vṛndāvana cuja beleza corpórea cativa todo o universo, cujos olhos sempre se delimitam por sobrancelhas negras e se expandem como pétalas de lótus, que sempre olha ansiosamente para Seus devotos e que, em razão disso, des­loca-Se levemente de um lado a outro. Ele possui olhos sempre úmidos, Seus lábios são da cor do cobre e, por esses lábios, corre a vibração sonora que nos deixa mais lou­cos que um elefante ensandecido. Ah! Como quero vê-lO em Vṛndāvana!”.

Коли людина має сильне бажання досягти успіху у відданому служінні, таке її завзяття називають самуткантга, що означає «найпалкіше бажання». Насправді таке завзяття є ціною, якою платять за успіх у свідомості Крішни. Все має свою ціну, і, щоб придбати певну річ, треба дати за неї її ціну. У Ведах сказано: щоб купити найкоштовніше, тобто свідомість Крішни, слід розвинути у собі палке бажання досягнути успіху. Таке палке бажання яскраво виражає Білваманґала Тгакура у своїй книзі «Крішна-карнамріта». Він каже: «Я жадібно жду миті, коли зможу побачити у Вріндавані того хлопчика, чиє тіло зачаровує своєю красою цілий усесвіт, над чиїми очима, широкими, наче лотосові пелюстки, дугами вигинаються чорні брови. Він завжди палко поглядає на Своїх відданих і через це злегка рухається туди-сюди. Очі Його постійно вологі, губи — барви міді, і з цих губ ллються звуки, від яких той, хто їх чує, відчуває шал, більший навіть за шал скаженого слона. Як же ж я прагну побачити Його у Вріндавані!»

Apego ao cantar dos santos nomes do Senhor

Прив’язаність до повторення святих імен Господа

No mesmo Kṛṣṇa-karṇāmṛta, há outra declaração acerca do cantar de Rādhārāṇī. Uma das companheiras de Rādhārāṇī diz: “Ó Senhor Govinda, a mocinha que é filha do rei Vṛṣabhānu está agora vertendo lágrimas e está ansiosamente cantando Teu santo nome – ‘Kṛṣṇa! Kṛṣṇa!’”.

У тій самій «Крішна-карнамріті» описано, як Радгарані повторює ім’я Крішни. Одна із супутниць Радгарані каже: «Мій Господи Ґовіндо! Знай, що та дівчина, дочка царя Врішабгану, зараз плаче і в розпачі повторює Твоє святе ім’я: «Крішна! Крішна!».

Avidez por descrever as qualidades transcendentais do Senhor

Палке бажання описувати трансцендентні якості Господа

O apego ao canto das glórias do Senhor também é exposto no Kṛṣṇa-karṇāmṛta como segue: “O que farei por Kṛṣṇa, que causa um prazer que transcende todas as ideias de­leitáveis e que é mais travesso do que todos os meninos irrequietos? A ideia das belas ativi­dades de Kṛṣṇa atrai meu coração, e não sei o que poderei fazer!”.

За прив’язаність до оспівування величі Господа у «Крішна- карнамріті» сказано таке: «Що я можу зробити для Крішни, для Того, хто дарує насолоду, якої не порівняти ні з чим іншим, для цього найневпосидючішого з усіх малих бешкетників? Сама думка про чудесні дії Крішни вабить моє серце, і я геть не знаю, що мені робити!»

Atração por viver em um lugar onde Kṛṣṇa realiza Seus passatempos

Схильність жити там, де Крішна появляє Свої розваги

Na obra Padyāvalī, de Rūpa Gosvāmī, há a seguinte declaração sobre Vṛndāvana: “O filho de Mahārāja Nanda vivia neste lugar com Seu pai, o qual era o rei de todos os va­queiros. Neste lugar, o Senhor Kṛṣṇa quebrou o carrinho no qual estava escondido o demônio Śakaṭāsura. Neste lugar, Dāmodara, que pode cortar o nó de nossa existência material, foi amarrado por Sua mãe Yaśodā”.

Рупа Ґосвамі у своїй книзі «Пад’явалі» каже про Вріндавану так: «У цьому місці жив син Махараджі Нанди разом зі Своїм батьком, царем пастухів. У цьому місці Господь Крішна розбив візок, у якому причаївся був демон Шакатасура. Саме тут матір Яшода прив’язала до ступи Дамодару, того, хто на силі розрубати цупкий вузол пут матеріального існування».

Um devoto puro do Senhor Kṛṣṇa reside no distrito de Mathurā ou no distrito de Vṛndāvana e visita todos os locais onde se deram os passatempos de Kṛṣṇa. Nes­ses locais sagrados, Kṛṣṇa exibiu Suas atividades infantis com os vaqueirinhos e mãe Yaśodā. Os devotos do Senhor Kṛṣṇa ainda têm o costume de circum-ambular todos esses lugares, e aqueles que chegam a Mathurā e a Vṛndāvana sempre sentem prazer transcendental. Na realidade, alguém que for a Vṛndāvana sentirá imediatamente sau­dades de Kṛṣṇa, que executou atividades tão maravilhosas quando ali esteve presente.

Чистий відданий Господа Крішни живе у Матгурі чи Вріндавані, і він відвідує місця розваг Крішни. У цих священних місцях Крішна являв Свої дитячі забави з хлопчиками-пастушками та матір’ю Яшодою. Звичаю обходити довкола усіх цих місць додержують віддані Господа Крішни донині, і ті, хто прибуває до Матгури або Вріндавани, завжди відчувають трансцендентне блаженство. Насправді людину, коли вона прибуває до Вріндавани, заполонює почуття розлуки з Крішною, що, бувши тут, появляв дивовижні діяння.

Semelhante atração por se lembrar das atividades de Kṛṣṇa é conhecida como apego a Kṛṣṇa. Contudo, há filósofos impersonalistas e místicos que, por intermédio de uma exibição de serviço devocional, querem, por fim, fundirem-se na existência do Senhor Supre­mo. Eles, algumas vezes, tentam imitar o sentimento que tem um devoto puro ao visitar os lo­cais santos onde Kṛṣṇa realizou Seus passatempos, mas o fazem visando simplesmente a salvação, em virtude do que suas atividades não podem ser consideradas como apego.

Таке бажання пам’ятати про діяння Крішни вважають за прив’язаність до Самого Крішни. Однак є імперсоналісти, філософи та містики, які, здавалось би, виконують віддане служіння, але зрештою хочуть розчинитися у бутті Верховного Господа. Подеколи вони намагаються копіювати емоції чистого відданого, наприклад відвідують святі місця, де відбувалися розваги Крішни, однак насправді бажають просто спасіння, а тому їхню діяльність не можна вважати за прив’язаність до Крішни.

Rūpa Gosvāmī diz que o apego a Kṛṣṇa exibido por devotos puros não conhece a possibilidade de tornar-se puro no coração de trabalhadores fruitivos (karmīs) ou de especula­dores mentais, porque tal apego em pura consciência de Kṛṣṇa é muito raro e é de impossível obtenção mesmo por parte da maioria das pessoas liberadas. Como se declara no Bhagavad-gītā, a fase em que o indivíduo se liberta da contaminação material é a fase na qual ele pode al­cançar o serviço devocional. Aquele que quer simplesmente libertar-se e fundir-se no brahmajyoti impessoal não pode desenvolver apego a Kṛṣṇa. Kṛṣṇa conserva tal apego muito confidencialmente e o concede apenas a devotos puros. Mesmo os devotos comuns não podem ter semelhante apego puro a Kṛṣṇa. Assim, como poderão obter êxito aqueles cujos corações estão contaminados pelas ações e reações de atividades fruitivas e que estão emaranhados em diversas classes de especulação mental?

Рупа Ґосвамі твердить, що такої прив’язаности до Крішни, яку появляють чисті віддані, кармі або умоглядні філософи набути не можуть: така прив’язаність у чистій свідомості Крішни трапляється надзвичайно рідко і є недосяжною навіть для більшости звільнених осіб. «Бгаґавад-ґіта» свідчить, що звільнення від матеріального занечищення є вихідною точкою, з якої можливо розпочати віддане служіння. Тому, хто бажає просто звільнитися з матеріального світу і злитися з безособистісним брахмаджйоті, розвинути прив’язаности до Крішни неприступно. Така прив’язаність є дуже сокровенна, і тому Крішна дарує її лише чистим відданим. Навіть звичайні віддані не отримують цієї чистої прив’язаности до Крішни. То хіба можуть досягти успіху ті, чиї серця занечищені корисливою діяльністю та її наслідками і хто заплутався у різних умоглядних припущеннях?

Há muitos pseudodevotos que pensam artificialmente nos passatempos de Kṛṣṇa, passatempos estes conhecidos como aṣṭa-kāliya-līlā. Pode ser que, algumas vezes, uma pessoa imite estes passatempos de maneira artificial simulando que Kṛṣṇa na forma de um menino está conversando com ela, ou então pode ser que uma pessoa simule que tanto Rādhārāṇī quanto Kṛṣṇa foram até ela e estão conversando com ela. A classe dos imperso­nalistas, algumas vezes, exibe tais características, e pode ser que eles cativem algumas pessoas inocentes que não têm conhecimento acerca da ciência do serviço devocional. No entanto, tão logo um devoto experiente vê todas essas caricaturas, ele pode imediatamente identificar tal cana­lhice. Caso, alguma vez, seja visto um desses farsantes ostentando apego a Kṛṣṇa de imitação, isso não deve ser aceito como apego verdadeiro. Pode-se dizer, contudo, que tal apego concede ao enganador a esperança de que ele talvez, por fim, eleve-se à verdadeira plataforma do serviço devocional puro.

Є багато так званих відданих, які штучно примушують себе думати про розваги Крішни, ашта-калія-лілу. Інколи люди імітують такі досягнення високого рівня, уявляючи собі, буцім Крішна розмовляє з ними в подобі хлопчика або що Радгарані та Крішна приходять та розмовляють з ними. Така поведінка є характерною для імперсоналістів, і невинні люди, що не знайомі з наукою відданого служіння, буває, приваблюються до оповідей про ці уявні події. Однак досвідчений відданий, бачачи таку карикатуру, розуміє, що це чистої води шахрайство. Отже, штучної прихильности до Крішни, яку іноді появляють деякі люди, вважати за істинну прив’язаність не можна. Зауважимо, проте, що така прихильність лишає удавальнику надію з часом піднятися до рівня справжнього чистого відданого служіння.

Pode-se dividir o apego de imitação sob dois títulos, a saber, o apego sombrio e apego parā (transcendental). Se alguém, sem ter-se submetido aos princípios reguladores do serviço devocional ou sem ter sido orientado por um mestre espiritual autêntico, ostenta tal apego de imitação, isto se chama apego sombrio. Verificamos, certas vezes, que uma pessoa realmente apegada à gratificação material ou à salvação tem a boa fortuna de se associar com devotos puros enquanto estes se dedicam a cantar o santo nome do Senhor. Pela boa vontade do Senhor, uma pessoa pode também cooperar e participar do cantar. Nesse momento, simplesmente por se associar com devotos puros, o luar de seus corações reflete-se nessa pessoa e, pela influência dos devotos puros, ela pode manifestar certa aparência de apego causada pela curiosidade, embora isso seja muito vacilante. Caso, com a manifestação de tal apego sombrio, a pessoa sinta que desaparece­ram todas as angústias materiais, isso se chama apego parā.

Штучна прив’язаність поділяється на два різновиди, а саме на тінь від прив’язаности і пара (трансцендентну) прив’язаність. Якщо людина не дотримує реґулівних засад відданого служіння й не має істинного духовного вчителя, який напучував би її, і водночас демонструє підробну прив’язаність, цю прив’язаність називають тінню від прив’язаности. Трапляється, що людині, яку насправді вабить до матеріальної втіхи чи спасіння, випадає щастя бути в товаристві чистих відданих, коли ті оспівують святе ім’я Господа. Ласкою Господа така особа також отримує нагоду приєднатися до них і оспівувати святе ім’я в їхньому гурті. В цей час через спілкування з чистими відданими її серце ловить відбиток подібного до місячного проміння світла, що його розливають довкола серця чистих відданих, і тоді під їхнім впливом така людина завдяки своїй цікавості може виявляти якісь ознаки, схожі на прив’язаність до Господа; однак їхня прив’язаність вельми хистка. А якщо переживання такої тіні прив’язаности дає людині відчути, як з її серця зникають матеріальні страждання і скорботи, її прив’язаність стає пара.

O apego sombrio ou o apego parā podem se desenvolver caso nos associemos com um devoto puro ou visitemos locais santos como, por exemplo, Vṛndāvana ou Mathurā ou, então; caso um homem comum desenvolva tal apego a Kṛṣṇa e, por fortuna, execute atividades devocionais na companhia de devotos puros, ele também pode se elevar à pla­taforma do serviço devocional puro. Conclui-se, portanto, que o apego transcendental é tão poderoso que, mesmo que vejamos tal apego manifestado em algum homem comum; com a companhia de um devoto puro, esse apego pode levá-lo à fase de perfeição. Tal apego a Kṛṣṇa, porém, não pode ser invocado em uma pessoa que não tenha sido suficientemente abençoada pela companhia de devotos puros.

Така тінь від прив’язаности або прив’язаність пара може виявлятися, якщо людина спілкується з кимось із чистих відданих або відвідує святі місця, як оце Вріндавану чи Матгуру. Якщо звичайна людина розвиває таку прив’язаність до Крішни з доброї волі і виконує віддане служіння у товаристві чистих відданих, вона також може піднестися на рівень чистого відданого служіння. Висновок такий: трансцендентна прив’язаність до Крішни є така могутня, що вона може проявитись навіть у звичайній людині, а спілкування з чистим відданим дозволяє їй піднести людину на рівень досконалости. Проте така прив’язаність до Крішни може пробудитися тільки в тому, кому пощастило спілкуватися з чистими відданими, а це є велике благословення.

Assim como se pode invocar apego através da companhia de devotos puros, o apego pode também se extinguir caso se cometam ofensas aos pés de lótus de devotos puros. Em termos mais claros, podemos despertar apego a Kṛṣṇa associando-nos com devotos puros, mas, se cometemos ofensas aos pés de lótus de um devoto, o apego sombrio ou apego parā pode se extinguir. Esta extinção funciona como a Lua no quarto minguante, que diminui gradualmente e, por fim, torna-se escuri­dão. Em razão disso, devemos ter muito cuidado quando nos associamos com devotos puros a fim de nos precavermos de forma a não cometer uma ofensa a seus pés de lótus.

Завдяки спілкуванню з чистими відданими в людині може пробудитися прив’язаність — а образи проти лотосових стіп чистих відданих можуть звести цю прив’язаність внівець. Сказати ясніше, коли ми перебуваємо в товаристві чистих відданих, в нашому серці може виникнути прив’язаність до Крішни, але якщо ми чинимо образи проти стіп чистого відданого, ця тінь від прив’язаности чи й прив’язаність пара зникає, наче тане убутний місяць, поступово зменшуючись до серпа і в кінці ставши геть невидимим. Отже, спілкуючись з чистими відданими, слід пильнувати, щоб не вчинити образи проти їхніх лотосових стіп.

Diferentes graus de ofensas aos pés de lótus de devotos puros podem anular o apego transcendental, seja sombrio, seja parā. No caso de ser uma ofensa muito séria, o apego é quase anulado, e, no caso de não ser uma ofensa muito séria, o apego pode transformar-se em apego de segunda ou de terceira classe.

Різні образи проти лотосових стіп чистих відданих зводять до нуля трансцендентну прив’язаність — і тіньову, і пара. Якщо образа серйозна, то прив’язаність до Крішни зникає практично безслідно, а якщо не дуже серйозна, то прив’язаність стає другого або третього розряду.

Se alguém se apega aos princípios de salvação ou a fundir-se na existência do brahmajyoti, seus êxtases diminuem gradualmente para o apego sombrio e parā, ou, então, transformam-se nos princípios de ahaṅgrahopāsanā. Este ahaṅgrahopāsanā descreve uma entidade viva quando esta, identificando-se com o Senhor Supremo, começa sua realização espiritual. Esta fase de autorrealização é conhecida tecnicamente como mo­nismo. O monista se julga igual ao Senhor Supremo. Assim, como não distingue entre si mesmo e o Senhor Supremo, seu ponto de vista é que ele adora o todo supremo adorando a si mesmo.

Якщо відданого вабить до спасіння чи він хоче зануритись у брахмаджйоті, тобто розчинитись у бутті Господа, екстаз його поступово зменшується, стає тіньовим чи пара або ще переходить у стадію аханґрахопасана. Ця аханґрахопасана — стан живої істоти, коли вона тільки починає своє духовне усвідомлення через ототожнення себе з Верховним Господом. Цей рівень самоусвідомлення позначають терміном «монізм». Моніст вважає, що він єдиний з Верховним Господом. А що він не бачить різниці між собою і Верховним Господом, то гадає, що, поклоняючись собі самому, він поклоняється верховному цілому.

Verifica-se, algumas vezes, que um neófito participa muito entusiasticamente em cantar e em dançar, mas que, no seu íntimo, ele tem a impressão de que se fundiu com o todo supremo. Esta concepção de monismo é completamente diferente do serviço devocional puro e transcendental. Entretanto, no caso de se ver uma pessoa que tenha desenvolvido um alto padrão de devoção sem nem mesmo ter-se submetido aos princípios reguladores, é de se concluir que ela alcançou seu status de serviço devocional em uma vida anterior. Por uma razão ou outra, ela teve seu serviço devocional interrompido temporariamente, muito provavelmente por ter cometido uma ofensa aos pés de lótus de um devoto. Agora, com uma segunda boa oportunidade, esse serviço começa novamente a se desen­volver. Conclui-se que unicamente na companhia de devotos puros é que se pode progredir estavelmente no serviço devocional.

Інколи буває, що неофіт натхненно співає, танцює, бере участь у санкіртані, але в серці його живе думка, що він вже став єдиний з Верховним Господом. Це — моністична концепція, і вона не має нічого спільного з чистим трансцендентним відданим служінням. Буває, проте, й таке, що людина, навіть не дотримуючи реґулівних засад, розвиває у собі відданість і підноситься на високий рівень. У такому випадку слід розуміти, що то рівень відданого служіння, якого людина досягла у попередньому житті. З якоїсь причини, найімовірніше внаслідок образ проти лотосових стіп відданого, її служіння на певний час припинилося, і вже в цім житті, одержавши нову сприятливу нагоду, ця людина знову взялася до відданого служіння. З цього можна висновити, що надійного поступу у відданому служінні можна сподіватися тільки якщо спілкуватися з чистими відданими.

Se alguém é capaz de melhorar gradualmente seu status no serviço devocional, deve-se concluir que isto se deve à misericórdia sem causa do próprio Kṛṣṇa. Se alguém está completamente desapegado da gratificação material e desenvolveu devoção extática pura, não se deve ter inveja dele, mesmo que se verifique que, algumas vezes, ele não vive à altura do serviço devocional. Também se confirma no Bhagavad-gītā que um devoto que tem fé inabalável e devoção no Senhor, mesmo que se verifique que às vezes ele se desvia acidentalmente das características devocionais puras, deve ser considerado entre os devotos puros. A fé inabalável no serviço devocional, no Senhor Kṛṣṇa e no mestre espiritual faz-nos muito elevados nas atividades do serviço devocional.

Якщо хтось робить поступ у відданому служінні, слід розуміти, що це відбувається внаслідку безпричинної милости Самого Крішни. До людини, котра цілковито відмовилась від матеріальної втіхи і розвинула чисту екстатичну відданість Господу, не слід ставитись недобре, навіть якщо в її житті деколи трапляються відхилення від засад та правил відданого служіння. Це підтверджує також «Бгаґавад-ґіта»: відданого, який має непохитну віру в Господа та відданість Йому, сказано там, слід вважати за чистого, навіть якщо він подеколи випадком появляє якісь недобрі якості, що не відповідають якостям чистого відданого. Непохитна віра у віддане служіння, в Господа Крішну та в духовного вчителя підносить його діяльність у відданому служінні на дуже високий рівень.

No Nṛsiṁha Purāṇa, declara-se: “Se uma pessoa ocupa sua mente, corpo e atividades completamente no serviço à Divindade Suprema, e, externamente, desco­bre-se que ela se dedica a certas atividades abomináveis, não resta dúvida de que essas ativi­dades abomináveis serão subjugadas rapidamente pela influência de sua dedicada força devocional”. Apresenta-se o exemplo de que, durante a Lua cheia, a Lua tem algumas marcas que podem parecer manchas de pele. Não obstante, a iluminação que a Lua cheia difunde não pode ser impedida. De maneira similar, um pequeno erro em meio a uma grande soma de serviço de­vocional não deve de forma alguma ser considerado como erro. O apego a Kṛṣṇa é bem-aventurança transcendental. Em meio a uma grande soma de bem-aventurança transcendental, a pequena mancha de algum defeito material em nada pode influir.

У «Нрісімха Пурані» сказано: «Якщо людина цілковито зосередилась на служінні Верховному Господу і присвятила на це служіння свої розум, тіло та діяльність, але на позверхній погляд може здаватися, що вона робить щось ганебне, слід бути певному, що під нездоланним тиском своєї відданости ця людина невдовзі припинить таку ганебну діяльність. Наводять такий приклад: на місяці видно подібні до віспин плями, а проте це аж ніяк не заважає йому яскраво світити. Так само незначною є і якась невелика вада в людині, що інтенсивно виконує віддане служіння. Прив’язаність до Крішни — це трансцендентне блаженство, а посеред безмежного океану трансцендентного блаженства цятки якоїсь матеріальної вади навіть непомітні.