VERSO 20
TEXT 20
Texto
Tekst
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati
’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ
yaḥ sa sarveṣu bhūteṣu
naśyatsu na vinaśyati
Sinônimos
Synonyms
paraḥ — transtsendentaalne; tasmāt — selle suhtes; tu — aga; bhāvaḥ — loodus; anyaḥ — teine; avyaktaḥ — mitteavaldunud; avyaktāt — mitteavaldunu suhtes; sanātanaḥ — igavene; yaḥ saḥ — see, mis; sarveṣu — kõik; bhūteṣu — avaldumine; naśyatsu — olles hävitatud; na — mitte kunagi; vinaśyati — hävitatakse.
Tradução
Translation
Entretanto, há uma outra natureza imanifesta, que é eterna e transcendental a esta matéria manifesta e imanifesta. Ela é suprema e jamais é aniquilada. Quando todo este mundo é aniquilado, aquela região permanece inalterada.
Lisaks materiaalsele maailmale eksisteerib aga ka teine, mitteavaldunud loodus, mis on igavene ning avaldunud ja mitteavaldunud mateeria suhtes transtsendentaalne. See on kõrgeim ja hävimatu. Kui selles maailmas kõik hävib, püsib see osa muutumatuna.
Comentário
Purport
A energia espiritual e superior de Kṛṣṇa é transcendental e eterna. Ela está além de todas as mudanças existentes na natureza material, que é manifestada e aniquilada durante os dias e as noites de Brahmā. Em qualidade, a energia superior de Kṛṣṇa é inteiramente oposta à natureza material. O Sétimo Capítulo explica essas naturezas superior e inferior.
Kṛṣṇa kõrgem, vaimne energia on transtsendentaalne ja igavene. See on väljaspool kõiki materiaalse looduse muutusi, mis avalduvad ja hävivad Brahmā päevade ja ööde jooksul. Kṛṣṇa kõrgem energia on oma omadustelt materiaalsele loodusele täielikult vastanduv. Kṛṣṇa kõrgemat ja madalamat energiat selgitati seitsmendas peatükis.