Skip to main content

VERSO 4

ТЕКСТ 4

Texto

Текст

bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
бхӯмир а̄по 'нало ва̄юх̣
кхам̇ мано буддхир ева ча
ахан̇ка̄ра итӣям̇ ме
бхинна̄ пракр̣тир аш̣т̣адха̄

Sinônimos

Дума по дума

bhūmiḥ — terra; āpaḥ — água; analaḥ — fogo; vāyuḥ — ar; kham — éter; manaḥ — mente; buddhiḥ — inteligência; eva — decerto; ca — e; ahaṅkāraḥ — falso ego; iti — assim; iyam — todos estes; me — Minhas; bhinnā — separadas; prakṛtiḥ — energias; aṣṭadhā — óctuplas.

бхӯмих̣ – земя; а̄пах̣ – вода; аналах̣ – огън; ва̄юх̣ – въздух; кхам – етер; манах̣ – ум; буддхих̣ – интелигентност; ева – несъмнено; ча – и; ахан̇ка̄рах̣ – фалшиво его; ити – така; иям – всички тези; ме – мои; бхинна̄ – отделени; пракр̣тих̣ – енергии; аш̣т̣адха̄ – осем на брой.

Tradução

Превод

Terra, água, fogo, ar, éter, mente, inteligência e falso ego — juntos, todos estes oito elementos formam Minhas energias materiais separadas.

Земя, вода, огън, въздух, етер, ум, интелигентност и фалшиво его – тези осем елемента съставят моите отделени материални енергии.

Comentário

Пояснение

A ciência de Deus analisa a posição constitucional de Deus e Suas diversas energias. A natureza material chama-se prakṛti, ou a energia do Senhor em Suas diferentes encarnações (expansões) puruṣa como se descreve no Sātvata-tantra:

Науката за Бога анализира природата на Върховния и неговите разнообразни енергии. Материалната природа се нарича пракр̣ти – енергията, която Той проявява чрез своите пуруш̣а-авата̄ри (експанзии), както се описва в Са̄твата тантра:

viṣṇos tu trīṇi rūpāṇi
puruṣākhyāny atho viduḥ
ekaṁ tu mahataḥ sraṣṭṛ
dvitīyaṁ tv aṇḍa-saṁsthitam
tṛtīyaṁ sarva-bhūta-sthaṁ
tāni jñātvā vimucyate
виш̣н̣ос ту трӣн̣и рӯпа̄н̣и
пуруш̣а̄кхя̄нй атхо видух̣
екам̇ ту махатах̣ сраш̣т̣р̣
двитӣям̇ тв ан̣д̣а-сам̇стхитам
тр̣тӣям̇ сарва-бхӯта-стхам̇
та̄ни гя̄тва̄ вимучяте

“Para que haja a criação material, a expansão plenária do Senhor Kṛṣṇa manifesta-Se sob a forma de três Viṣṇus. O primeiro, Mahā-Viṣṇu, cria a totalidade da energia material, conhecida como mahat-tattva. O segundo, Garbhodakaśāyī Viṣṇu, entra em todos os universos para introduzir diversas criações em cada um deles. O terceiro, Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, difunde-Se em todos os universos como a Superalma onipenetrante e é conhecido como Paramātmā. Ele está presente até mesmo dentro dos átomos. Qualquer um que conheça estes três Viṣṇus pode libertar-se do enredamento material.”

„За целите на материалното творение пълното разширение на Бог Кр̣ш̣н̣а, Виш̣н̣у, приема три облика. Първият, Маха̄-виш̣н̣у, създава цялата материална енергия, известна като махат-таттва. Вторият, Гарбходака-ша̄йӣ Виш̣н̣у, влиза във всички вселени, за да създаде разнообразието в тях. Третият, Кш̣ӣродака-ша̄йӣ Виш̣н̣у, се разпростира във вселените като всепроникваща Свръхдуша, Парама̄тма̄. Тя присъства дори и в атомите. Всеки, който познава тези три форми на Виш̣н̣у, може да се освободи от материалния плен.“

Este mundo material é uma manifestação temporária de uma das energias do Senhor. No mundo material, todas as atividades são dirigidas por estas três expansões do Senhor Kṛṣṇa. Estes puruṣas são chamados encarnações. De um modo geral, quem não conhece a ciência de Deus (Kṛṣṇa) supõe que este mundo material exista para o prazer das entidades vivas e que estas são os puruṣas — as causas, os controladores e os desfrutadores da energia material. Segundo o Bhagavad-gītā, esta conclusão ateísta é falsa. No verso em discussão declara-se que Kṛṣṇa é a fonte onde se origina a manifestação material. O Śrīmad-Bhāgavatam também confirma isto. Os ingredientes da manifestação material são energias separadas do Senhor. Mesmo o brahmajyoti, que é a meta última dos impersonalistas, é uma energia espiritual manifesta no céu espiritual. Diferentemente do que acontece nos Vaikuṇṭhalokas, não há diversidades espirituais no brahmajyoti, e o impersonalista aceita esse brahmajyoti como a meta eterna e última. A manifestação Paramātmā é também um aspecto temporário e onipenetrante do Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Paramātmā não é uma manifestação eterna no mundo espiritual. Portanto, a real Verdade Absoluta é a Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa. Ele é a pessoa energética completa, e Ele possui diferentes energias internas e separadas.

Този материален свят е временно проявление на една от енергиите на Бога. Всички дейности в материалния свят са управлявани от тези три Виш̣н̣у експанзии на Бог Кр̣ш̣н̣а. Те се наричат пуруш̣а-авата̄ри. Обикновено онзи, който не познава науката за Бога (Кр̣ш̣н̣а), допуска, че материалният свят съществува за наслаждение на живите същества и че те самите са пуруш̣а – създатели, господари и наслаждаващи се на материалната енергия. Според Бхагавад-гӣта̄ това атеистично заключение е погрешно. В настоящия стих се казва, че Кр̣ш̣н̣а е изначалната причина на материалното проявление. Шрӣмад Бха̄гаватам също потвърждава това. Елементите на материалното проявление са отделени енергии на Бога. Дори брахмаджьоти, крайната цел на имперсоналистите, е духовна енергия, проявена в духовното небе. В брахмаджьоти не съществува духовно многообразие, както на Ваикун̣т̣ха-лока, затова имперсоналистът го приема за противоположност на временната материална енергия. Проявлението Парама̄тма̄ е също временен, всепроникващ аспект на Кш̣ӣродака-ша̄йӣ Виш̣н̣у. Проявлението Парама̄тма̄ не е вечно в духовния свят. Затова най-висшето проявление на Абсолютната Истина е Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а. Той е източникът и притежателят на всички видове енергии – отделени и вътрешни.

Na energia material, as manifestações principais são oito, como foi mencionado acima. Destas, as primeiras cinco manifestações, a saber, terra, água, fogo, ar e céu, chamam-se as cinco criações gigantescas ou as criações grosseiras, dentro das quais se incluem os cinco objetos dos sentidos. Eles são as manifestações físicas do som, tato, forma, paladar e olfato. A ciência material compreende estes dez itens e nada mais. Mas os outros três itens, a saber, mente, inteligência e falso ego, são negligenciados pelos materialistas. Os filósofos que lidam com atividades mentais também não têm conhecimento perfeito porque não sabem que Kṛṣṇa é a fonte última. O falso ego — “Eu sou” e “Isto é meu”, que constituem o princípio básico da existência material — inclui dez órgãos dos sentidos próprios para as atividades materiais. A inteligência refere-se à totalidade da criação material, chamada mahat-tattva. Portanto, das oito energias separadas do Senhor manifestam-se os vinte e quatro elementos do mundo material, que são o tema da filosofia ateísta sāṅkhya; originalmente, eles são ramificações das energias de Kṛṣṇa e estão separados dEle, mas os filósofos da sāṅkhya ateísta, tendo um pobre fundo de conhecimento, não conhecem Kṛṣṇa como a causa de todas as causas. O tema discutido na filosofia sāṅkhya é apenas a energia externa, uma manifestação de Kṛṣṇa, como se descreve no Bhagavad-gītā.

Материалната енергия, както беше обяснено, се състои от осем първоелемента. Първите пет – земя, вода, огън, въздух и небе – са наречени гигантски или груби елементи, към които спадат и петте обекта на сетивата. Те са проявления на материалния звук, допир, форма, вкус и мирис. Материалната наука обхваща основно тези десет елемента, но пренебрегва останалите три – ум, интелигентност и фалшиво его. Философите, занимаващи се с умозрителни размишления, също нямат съвършено знание, защото не познават първоизточника – Кр̣ш̣н̣а. Фалшивото его – „Аз съм“ и „Това е мое“, основен принцип на материалното съществуване, – включва десет сетивни органа за материални дейности. Интелигентността се отнася до цялото материално творение, наречено махат-таттва. И така от осемте отделени енергии на Бога се проявяват двайсет и четирите елемента на материалния свят; те са предмет на изучаване за атеистичната философия Са̄н̇кхя. Тези елементи първоначално са възникнали от енергиите на Кр̣ш̣н̣а и са отделени от него, но атеистите Са̄н̇кхя философи, с оскъдния си запас от знание, не познават Кр̣ш̣н̣а като причината на всички причини. Предметът, обсъждан в Са̄н̇кхя философията, е само проявлението на външната енергия на Кр̣ш̣н̣а, както е описано в Бхагавад-гӣта̄.