Skip to main content

VERSO 24

TEXT 24

Texto

Texte

brahmārpaṇaṁ brahma havir
brahmāgnau brahmaṇā hutam
brahmaiva tena gantavyaṁ
brahma-karma-samādhinā
brahmārpaṇaṁ brahma havir
brahmāgnau brahmaṇā hutam
brahmaiva tena gantavyaṁ
brahma-karma-samādhinā

Sinônimos

Synonyms

brahma — espiritual por natureza; arpaṇam — contribuição; brahma — o Supremo; haviḥ — manteiga; brahma — espiritual; agnau — no fogo da consumação; brahmaṇā — pela alma espiritual; hutam — oferecida; brahma — reino espiritual; eva — decerto; tena — por ele; gantavyam — a ser alcançado; brahma — espiritual; karma — em atividades; samādhinā — por completa absorção.

brahma: de nature spirituelle; arpaṇam: la contribution; brahma: l’Être Suprême; haviḥ: le beurre; brahma: spirituel; agnau: dans le feu qui consume; brahmaṇā: par l’âme spirituelle; hutam: offert; brahma: le royaume spirituel; eva: sûr; tena: par lui; gantavyam: d’être atteint; brahma: spirituelles; karma: dans les activités; samādhinā: en s’absorbant complètement.

Tradução

Translation

Quem se absorve por completo em consciência de Kṛṣṇa com certeza alcançará o reino espiritual devido à sua contribuição plena às atividades espirituais, na qual a execução é absoluta, e nelas, tudo o que se oferece é da mesma natureza espiritual.

Parce qu’il prend pleinement part aux activités spirituelles dans lesquelles l’offrande et la consommation de l’offrande sont l’une et l’autre de nature divine, l’homme complètement absorbé dans la conscience de Kṛṣṇa est assuré d’atteindre le royaume de Dieu.

Comentário

Purport

Descreve-se aqui como as atividades em consciência de Kṛṣṇa podem em última análise conduzir alguém à meta espiritual. Há várias atividades na consciência de Kṛṣṇa, e todas serão descritas nos versos seguintes. Mas, por enquanto, só se descreve o princípio da consciência de Kṛṣṇa. A alma condicionada, enredada na contaminação material, com certeza age na atmosfera material, mas ela tem que sair deste ambiente. O processo pelo qual a alma condicionada pode sair da atmosfera material é a consciência de Kṛṣṇa. Por exemplo, um paciente que sofre de um distúrbio intestinal devido ao abuso de produtos lácteos é curado com outro produto lácteo, a saber, a coalhada. A alma condicionada, absorta na matéria, pode curar-se por meio da consciência de Kṛṣṇa como se expõe aqui no Gītā. De um modo geral, este processo é conhecido como yajña, ou atividades (sacrifícios) destinadas simplesmente à satisfação de Viṣṇu, ou Kṛṣṇa. Quanto mais as atividades do mundo material são executadas em consciência de Kṛṣṇa, ou somente para Viṣṇu, tanto mais a atmosfera se espiritualizará por meio da absorção completa. A palavra brahma (Brahman) significa “espiritual”. O Senhor é espiritual, e os raios de Seu corpo transcendental chamam-se brahmajyoti, Sua refulgência espiritual. Tudo o que existe está situado neste brahmajyoti, mas quando é coberto pela ilusão (māyā), ou gozo dos sentidos, o jyoti é chamado material. Este véu material pode ser removido imediatamente pela consciência de Kṛṣṇa; assim, a oferenda em prol da consciência de Kṛṣṇa, o agente consumidor desta oferenda ou contribuição, o processo de consumo, o contribuinte e o resultado são — todos combinados — Brahman, ou a Verdade Absoluta. A Verdade Absoluta coberta por māyā chama-se matéria. A matéria utilizada em prol da Verdade Absoluta readquire sua qualidade espiritual. A consciência de Kṛṣṇa é o processo pelo qual a consciência ilusória é convertida em Brahman, ou o Supremo. Quando a mente se absorve em plena consciência de Kṛṣṇa, diz-se que está em samādhi, ou transe. Qualquer atividade feita com essa consciência transcendental é chamada yajña, ou sacrifício em favor do Absoluto. Nesta condição de consciência espiritual, o contribuinte, a contribuição, a execução, o executor ou líder da execução e o resultado ou ganho último — tudo — se une no Absoluto, o Brahman Supremo. Este é o método da consciência de Kṛṣṇa.

Il est ici expliqué que le fait d’agir d’une manière consciente de Kṛṣṇa conduit l’homme à la perfection spirituelle. La conscience de Kṛṣṇa couvre une grande variété d’activités, qui seront décrites dans les versets suivants. Mais ici, seul le principe de l’action dans la conscience de Kṛṣṇa est énoncé. Les actes de l’être conditionné étant obligatoirement souillés au contact de la matière, il lui faut quitter cet environnement. Comment ? En appliquant les principes de la conscience de Kṛṣṇa. Par exemple, un homme qui souffre du ventre parce qu’il a abusé de produits laitiers guérira avec du lait caillé, même s’il s’agit aussi d’un produit laitier. De même, l’âme conditionnée, en adoptant la conscience de Kṛṣṇa exposée dans la Gītā, guérira du mal matériel. Ce processus s’appelle yajña, ou activité (sacrifice) accomplie pour la satisfaction de Viṣṇu (Kṛṣṇa). Plus on dédie ses actes à Viṣṇu, en s’absorbant complètement dans la conscience de Kṛṣṇa, plus l’atmosphère se spiritualise.

Le mot brahma (Brahman) signifie « spirituel ». Le Seigneur est purement spirituel, comme l’est la radiance qui émane de Son corps transcendantal, le brahmajyoti. Du fait que tout ce qui existe se trouve dans ce brahmajyoti, ce qu’on nomme « matière » est ce jyotir recouvert du voile de l’illusion (māyā), ou du plaisir des sens. Or, grâce à la conscience de Kṛṣṇa, on peut en un instant déchirer ce voile. L’offrande, la consommation de l’offrande, l’office, l’officiant et le fruit du sacrifice sont – lorsqu’ils sont réunis – le Brahman, la Vérité Absolue. L’Absolu enveloppé du voile de māyā prend le nom de « matière », matière qui retrouve sa qualité spirituelle dès qu’elle est mise au service de la Vérité Absolue. La conscience de Kṛṣṇa permet de reconvertir en Brahman notre conscience présente, engluée dans l’illusion. Absorber totalement son mental dans la conscience de Kṛṣṇa, c’est être en samādhi, en extase contemplative. Et tout acte accompli dans cette conscience transcendantale est un yajña, un sacrifice offert à l’Absolu, où l’auteur, l’offrande, la consommation, l’officiant et les fruits du sacrifice ne font plus qu’un dans l’Absolu, le Brahman Suprême. Telle est la voie de la conscience de Kṛṣṇa.