Skip to main content

VERSO 17

VERŠ 17

Texto

Verš

yas tv ātma-ratir eva syād
ātma-tṛptaś ca mānavaḥ
ātmany eva ca santuṣṭas
tasya kāryaṁ na vidyate
yas tv ātma-ratir eva syād
ātma-tṛptaś ca mānavaḥ
ātmany eva ca santuṣṭas
tasya kāryaṁ na vidyate

Sinônimos

Synonyma

yaḥ — aquele que; tu — mas; ātma-ratiḥ — sentindo prazer no Eu; eva — decerto; syāt — permanece; ātma-tṛptaḥ — auto-iluminado; ca — e; mānavaḥ — um homem; ātmani — em si mesmo; eva — somente; ca — e; santuṣṭaḥ — perfeitamente saciado; tasya — dele; kāryam — dever; na — não; vidyate — existe.

yaḥ — ten, kto; tu — ale; ātma-ratiḥ — nachádza potešenie v sebe; eva — istotne; syāt — zostáva; ātma-tṛptaḥ — osvietený; ca — a; mānavaḥ — človek; ātmani — v sebe; eva — iba; ca — a; santuṣṭaḥ — dokonale spokojný; tasya — jeho; kāryam — povinnosť; na — nie; vidyate — jestvuje.

Tradução

Překlad

Mas para aquele que sente prazer no Eu e utiliza a vida humana para buscar a auto-realização, satisfazendo-se apenas no Eu, plenamente saciado — para ele não há dever.

No ten, kto nachádza radosť vo vlastnom „ja“, kto žije životom sebarealizácie a je sám v sebe dokonale spokojný, nemá žiadne povinnosti.

Comentário

Význam

Quem é plenamente consciente de Kṛṣṇa e está deveras satisfeito com seus atos na consciência de Kṛṣṇa não tem mais nenhum dever a cumprir. Devido ao fato de ele ser consciente de Kṛṣṇa, toda a impiedade interior se esvai instantaneamente, um efeito de muitos e muitos milhares de execuções de yajñas. Com esta purificação da consciência, o devoto tem plena confiança da sua posição eterna com relação ao Supremo. Seu dever então se torna auto-iluminado pela graça do Senhor, e portanto ele isenta-se de qualquer obrigação para com os preceitos védicos. Tal pessoa consciente de Kṛṣṇa perde o interesse por atividades materiais e deixa de sentir prazer em arranjos materiais como vinho, mulheres e devaneios semelhantes.

Človek, ktorý si je plne vedomý Kṛṣṇu a ktorý je úplne spokojný so svojimi činmi určenými pre potešenie Kṛṣṇu, nemá viac žiadne povinnosti. Jeho duchovné vedomie ho očisťuje od všetkej bezbožnosti, čo by inak vyžadovalo tisíce obetí. Tým, že očistí svoje vedomie, získa istotu vo svojom večnom postavení vo vzťahu k Najvyššiemu. Jeho povinnosti sa Kṛṣṇovou milosťou osvietia, a preto nemá žiadne záväzky voči vedskym predpisom. Takého človeka vedomého si Kṛṣṇu už nezaujímajú hmotné činnosti a netešia ho ani hmotné veci ako sú ženy, víno a podobné hlúposti.