Skip to main content

VERSO 53

Bg 2.53

Texto

Tekst

śruti-vipratipannā te
yadā sthāsyati niścalā
samādhāv acalā buddhis
tadā yogam avāpsyasi
śruti-vipratipannā te
yadā sthāsyati niścalā
samādhāv acalā buddhis
tadā yogam avāpsyasi

Sinônimos

Synoniemen

śruti — da revelação védica; vipratipannā — sem se influenciar pelos resultados fruitivos; te — sua; yadā — quando; sthāsyati — permanece; niścalā — imóvel; samādhau — em consciência transcendental ou consciência de Kṛṣṇa; acalā — fixa; buddhiḥ — inteligência; tadā — então; yogam — auto-realização; avāpsyasi — alcançará.

śruti — van Vedische openbaring; vipratipannā — zonder door de resultaten beïnvloed te worden; te — jouw; yadā — wanneer; sthāsyati — blijft; niścalā — onbeweeglijk; samādhau — in transcendentaal bewustzijn of Kṛṣṇa-bewustzijn; acalā — vastberaden; buddhiḥ — intelligentie; tadā — dan; yogam — zelfrealisatie; avāpsyasi — je zult bereiken.

Tradução

Vertaling

Quando sua mente deixar de perturbar-se pela linguagem florida dos Vedas, e quando se fixar no transe da auto-realização, você então terá atingido a consciência divina.

Wanneer je geest niet langer verstoord is door de bloemrijke taal van de Veda’s en onbeweeglijk blijft in de concentratie van zelfrealisatie, dan zul je het goddelijk bewustzijn hebben bereikt.

Comentário

Betekenisverklaring

Dizer que alguém está em samādhi é dizer que ele compreendeu plenamente a consciência de Kṛṣṇa; isto é, quem está em pleno samādhi compreende o que é Brahman, Paramātmā e Bhagavān. Alcança a maior perfeição da auto-realização quem entende que é servo eterno de Kṛṣṇa e que sua única obrigação é cumprir seus deveres em consciência de Kṛṣṇa. A pessoa consciente de Kṛṣṇa, ou o devoto inabalável do Senhor, não deve se deixar perturbar pela linguagem florida dos Vedas nem deve ocupar-se em atividades fruitivas para promoção ao reino celestial. Na consciência de Kṛṣṇa, entra-se em comunhão direta com Kṛṣṇa, e assim todas as instruções de Kṛṣṇa podem ser entendidas neste estado transcendental. É certo que se alcançarão resultados por meio destas atividades e se obterá conhecimento conclusivo. Tudo o que se tem a fazer é executar as ordens de Kṛṣṇa ou de Seu representante, o mestre espiritual.

Wanneer iemand in samādhi is, dan betekent dat dat hij volledig Kṛṣṇa-bewust is; dat wil zeggen: wie volledig in samādhi is, heeft zich Brahman, Paramātmā en Bhagavān gerealiseerd. De hoogste perfectie van zelfrealisatie is het begrip dat we een eeuwige dienaar van Kṛṣṇa zijn en dat het enige wat ons te doen staat het vervullen van onze plichten in Kṛṣṇa-bewustzijn is. Een Kṛṣṇa-bewust persoon of een onwankelbare toegewijde van de Heer zou niet verward moeten raken door de bloemrijke taal van de Veda’s en zou zich evenmin met resultaatgerichte activiteiten moeten bezighouden om zo bevorderd te worden naar de hemelse planeten. Iemand in Kṛṣṇa-bewustzijn komt onmiddellijk in nauw contact met Kṛṣṇa en in die transcendentale toestand kan hij alle aanwijzingen van Kṛṣṇa begrijpen. Door zulke activiteiten zal men zeker resultaten behalen en afdoende kennis krijgen. Men moet alleen de opdrachten van Kṛṣṇa of die van Zijn vertegenwoordiger, de spiritueel leraar, uitvoeren.