Skip to main content

VERSO 67

TEXT 67

Texto

Tekst

idaṁ te nātapaskāya
nābhaktāya kadācana
na cāśuśrūṣave vācyaṁ
na ca māṁ yo ’bhyasūyati
idaṁ te nātapaskāya
nābhaktāya kadācana
na cāśuśrūṣave vācyaṁ
na ca māṁ yo ’bhyasūyati

Sinônimos

Synonyms

idam — este; te — por você; na — nunca; atapaskāya — a alguém que não é austero; na — nunca; abhaktāya — a alguém que não é devoto; kadācana — em nenhum momento; na — nunca; ca — também; aśuśrūṣave — a alguém que não está ocupado em serviço devocional; vācyam — a ser falado; na — nunca; ca — também; mām — a Mim; yaḥ — qualquer um que; abhyasūyati — é invejoso.

idam — seda; te — sinu poolt; na — mitte kunagi; atapaskāya — sellele, kes ei soorita askeese; na — mitte kunagi; abhaktāya — sellele, kes pole pühendunu; kadācana — ükskõik, millal; na — mitte kunagi; ca — samuti; aśuśrūṣave — sellele, kes ei ole rakendanud end pühendunud teenimisse; vācyam — rääkida; na — mitte kunagi; ca — samuti; mām — Minu suhtes; yaḥ — igaüks, kes; abhyasūyati — on kade.

Tradução

Translation

Este conhecimento confidencial jamais pode ser explicado àqueles que não são austeros, nem devotados, nem se ocupam em serviço devocional, e tampouco a alguém que tenha inveja de Mim.

Neid salajasi teadmisi ei tohi kunagi selgitada neile, kes ei soorita askeese ega pühendunud teenimist ega ole pühendunud, ega ka mitte neile, kes Mind kadestavad.

Comentário

Purport

Aqueles que não se submetem às austeridades próprias do processo religioso, que nunca tentaram o serviço devocional em consciência de Kṛṣṇa, que não deram nenhuma atenção a um devoto puro, e especialmente aqueles que consideram Kṛṣṇa apenas uma personalidade histórica ou que invejam a grandeza de Kṛṣṇa não devem ouvir esta parte muito confidencial do conhecimento. Entretanto, o que às vezes se vê é que mesmo pessoas demoníacas que são invejosas de Kṛṣṇa e que Lhe prestam um tipo de adoração diferente fazem negócio, seguindo uma profissão que consiste em interpretar o Bhagavad-gītā à sua própria maneira. Mas qualquer um que deseje realmente compreender Kṛṣṇa deve evitar tais comentários sobre o Bhagavad-gītā. O verdadeiro propósito do Bhagavad-gītā não é compreensível àqueles que são sensuais. Mesmo quem não é sensual e está seguindo estritamente as disciplinas prescritas na escritura védica, se não for um devoto, também não pode compreender Kṛṣṇa. E mesmo alguém que se faz passar por devoto de Kṛṣṇa mas não está ocupado em atividades conscientes de Kṛṣṇa tampouco pode compreendê-lO. Há muitas pessoas que invejam Kṛṣṇa porque no Bhagavad-gītā Ele explicou que Ele é o Supremo e que nada é superior ou igual a Ele. Há muitas pessoas que têm inveja de Kṛṣṇa. Não se deve comentar sobre o Bhagavad-gītā com estas pessoas pois elas não podem compreender. Não há possibilidade de que as pessoas desprovidas de fé compreendam o Bhagavad-gītā e Kṛṣṇa. Ninguém deve tentar comentar o Bhagavad-gītā, sem compreender Kṛṣṇa sob a autoridade de um devoto puro.

Neid kõige salajasemaid teadmisi ei tohi jagada neile, kes ei ole läbi teinud religioosseid askeese, kes pole kunagi üritanud teenida Jumalat pühendunult ning Kṛṣṇa teadvuses, ning eriti neile, kes pole teeninud puhast pühendunut. Kindlasti mitte ka neile, kes peavad Kṛṣṇat üksnes üheks ajalooliseks isiksuseks või neile, kes kadestavad Tema võimsust. Siiski võime me vahel näha, et isegi Kṛṣṇat kadestavad deemonlikud inimesed teenivad Kṛṣṇat väärastunud moel, võttes „Bhagavad-gītā" selgitamise endale elukutseks ning selgitades seda nii nagu neile meeldib, teenides sellega raha. Kuid igaüks, kes soovib tõesti Kṛṣṇat mõista, peab selliseid „Bhagavad-gītā" kommentaare vältima. Meelelisi naudinguid ihaldav inimene „Bhagavad- gītā" tegelikku tähendust mõista ei suuda. Isegi kui inimene ei ihalda meelelisi naudinguid ning järgib vedalikes pühakirjades antud juhendusi, ei suuda ta mõista Kṛṣṇat, kui ta ei ole Tema pühendunu. Ning isegi siis, kui ta esitab end Kṛṣṇa pühendununa, kuid ei ole tegelikult hõivatud tegevustega Kṛṣṇa teadvuses, ei suuda ta Kṛṣṇat mõista. Kṛṣṇat kadestavad paljud, kuna Ta kinnitas „Bhagavad-gītās", et Ta on Kõigekõrgem ning seetõttu pole ka kedagi, kes oleks Temaga võrdne või Temast võimsam. Kṛṣṇa peale on paljud kadedad. Sellistele inimestele ei tohiks „Bhagavad-gītāt" jutustada, sest nad ei mõista seda. Pole võimalik, et „Bhagavad-gītāt" ja Kṛṣṇat suudaksid mõista uskmatud. Mõistmata Kṛṣṇat puhta pühendunu autoriteetsusele toetudes, ei tohiks keegi püüda „Bhagavad-gītāt" kommenteerida.