Skip to main content

VERSO 66

ТЕКСТ 66

Texto

Текст

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
сарва-дхарма̄н паритяджя
ма̄м екам̇ шаран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхьо
мокш̣айиш̣я̄ми ма̄ шучах̣

Sinônimos

Дума по дума

sarva-dharmān — todas as variedades de religião; parityajya — abandonando; mām — a Mim; ekam — somente; śaraṇam — para rendição; vraja — vá; aham — Eu; tvām — a você; sarva — todas; pāpebhyaḥ — de reações pecaminosas; mokṣayiṣyāmi — livrarei; — não; śucaḥ — se preocupe.

сарва-дхарма̄н – всички религии; паритяджя – изоставяйки; ма̄м – на мен; екам – единствено; шаран̣ам – да се отдадеш; враджа – отиди; ахам – Аз; тва̄м – ти; сарва – всички; па̄пебхях̣ – от греховни последици; мокш̣айиш̣я̄ми – ще освободя; ма̄ – недей; шучах̣ – да се тревожиш.

Tradução

Превод

Abandone todas as variedades de religião e simplesmente renda-se a Mim. Eu o libertarei de todas as reações pecaminosas. Não tema.

Изостави всички видове религии и просто ми се отдай. Аз ще те освободя от греховните последици. Не се страхувай.

Comentário

Пояснение

O Senhor descreveu várias espécies de conhecimento e processos de religião — conhecimento sobre o Brahman Supremo, conhecimento sobre a Superalma, conhecimento sobre os diferentes tipos de ordens e classes de vida social, conhecimento sobre a ordem de vida renunciada, conhecimento do desapego, controle dos sentidos e da mente, meditação, etc. Ele descreveu de várias maneiras os diferentes tipos de religião. Agora, resumindo o Bhagavad-gītā, o Senhor diz que Arjuna deve abandonar todos os processos que lhe foram explicados; ele simplesmente deve render-se a Kṛṣṇa. Esta rendição o salvará de todas as espécies de reações pecaminosas, pois o próprio Senhor promete protegê-lo.

Бог описа различни видове знание и религиозни методи – знанието за Върховния Брахман, знанието за Свръхдушата, знанието за различните жизнени стъпала и социални класи, знанието за стъпалото на отречението, знанието за непривързаността, контрола над ума и сетивата, медитацията и т.н. Той описа по много начини различни религиозни практики. Сега, като обобщава съдържанието на Бхагавад-гӣта̄, Господ казва, че Арджуна трябва да изостави всички тези методи и просто да му се отдаде. Това ще го избави от всякакви греховни последици, защото Бог лично обещава да го покровителства.

No Sétimo Capítulo, foi dito que somente quem se livrou de todas as reações pecaminosas pode prestar adoração ao Senhor Kṛṣṇa. Assim, alguém pode pensar que enquanto não estiver livre de todas as reações pecaminosas não poderá adotar o processo de rendição. Para dirimir essas dúvidas, afirma-se aqui que mesmo que não esteja livre de todas as reações pecaminosas, pelo simples fato de render-se a Śrī Kṛṣṇa, ele automaticamente se libera. Ninguém precisa fazer um esforço estrênuo para livrar-se das reações pecaminosas. Não devemos hesitar em aceitar Kṛṣṇa como o supremo salvador de todas as entidades vivas. Com fé e amor, devemos render-nos a Ele.

В седма глава се каза, че само освободилият се от всички греховни последици може да започне да обожава Бог Кр̣ш̣н̣а. Възможно е да възникне опасението, че докато не се освободи от греховните последици, човек не може да се заеме с процеса на отдаване. За да се разсеят подобни съмнения, тук се казва, че дори да има греховни последици, човек се освобождава от тях едновременно с отдаването на Шрӣ Кр̣ш̣н̣а. Не са необходими огромни усилия за пречистване от греховете. Просто трябва без колебание да приеме Кр̣ш̣н̣а като върховния спасител на всички живи същества. И да му се отдаде с вяра и любов. Методът на отдаване е описан в Хари-бхакти вила̄са (11.676):

O processo de rendição a Kṛṣṇa é descrito no Hari-bhakti-vilāsa (11.676):

ānukūlyasya saṅkalpaḥ
prātikūlyasya varjanam
rakṣiṣyatīti viśvāso
goptṛtve varaṇaṁ tathā
ātma-nikṣepa-kārpaṇye
ṣaḍ-vidhā śaraṇāgatiḥ
а̄нукӯляся сан̇калпах̣
пра̄тикӯляся варджанам
ракш̣иш̣ятӣти вишва̄со
гоптр̣тве варан̣ам̇ татха̄
а̄тма-никш̣епа-ка̄рпан̣йе
ш̣ад̣-видха̄ шаран̣а̄гатих̣

Segundo o processo devocional, o devoto deve simplesmente aceitar aqueles princípios religiosos que em última análise conduzam ao serviço devocional do Senhor. Ele pode executar um dever ocupacional específico conforme sua posição na ordem social, mas se ao executar seu dever ele não passa a desenvolver consciência de Kṛṣṇa, todas as suas atividades serão em vão. Tudo o que não conduz à fase de perfeição em consciência de Kṛṣṇa deve ser evitado. Ele deve ter confiança de que em todas as circunstâncias Kṛṣṇa o protegerá de todas as dificuldades. Não há necessidade de pensar na própria subsistência. Kṛṣṇa cuidará disto. Ele deve sempre julgar-se desamparado e deve considerar Kṛṣṇa a única base para o progresso de sua vida. Logo que alguém se ocupa seriamente no serviço devocional ao Senhor em plena consciência de Kṛṣṇa, ele se livra então de toda a contaminação da natureza material. Há diferentes processos de religião e de purificação através do cultivo de conhecimento, meditação no sistema de yoga mística, etc., mas quem se rende a Kṛṣṇa não precisa executar todos esses métodos. O simples fato de render-se a Kṛṣṇa evitará que se perca tempo. Pode-se então fazer muito progresso rapidamente e ficar livre de todas as reações pecaminosas.

Пътят на предаността предполага следване на такива религиозни принципи, които накрая водят до предано служене на Бога. Може да се изпълнява предписания според социалното положение дълг, но ако с това не се стига до Кр̣ш̣н̣а съзнание, всички дейности са напразни. Всичко, което не води до съвършения стадий на Кр̣ш̣н̣а съзнание, трябва да се избягва. Човек би трябвало да е убеден, че Кр̣ш̣н̣а ще го защити от всички трудности при всякакви обстоятелства. Не е необходимо да мисли как да поддържа живота си. Кр̣ш̣н̣а ще се погрижи за това. Добре е да знаем, че сме безпомощни и би трябвало да приемем Кр̣ш̣н̣а за единствена основа на напредъка в живота ни. Щом се заемем сериозно с предано служене на Бога в пълно Кр̣ш̣н̣а съзнание, това веднага ни освобождава от замърсяванията на материалната природа. Съществуват различни религиозни методи и пречистващи техники, основани на натрупване на знание, медитация според мистичната йога система и прочие, но този, който се отдаде на Кр̣ш̣н̣а, не се нуждае от тях. Самото отдаване на Кр̣ш̣н̣а ще го избави от ненужно губене на време. По този начин веднага се постига напредък и освобождение от греховните последици.

Devemos nos sentir atraídos às belas feições de Kṛṣṇa. Seu nome é Kṛṣṇa porque Ele é todo-atrativo. Quem se sente atraído à bela, onipotente e todo-poderosa forma de Kṛṣṇa é deveras afortunado. Há diferentes classes de transcendentalistas — alguns deles são apegados ao aspecto impessoal do Brahman, outros se sentem atraídos ao aspecto Superalma, etc., mas quem tem atração à forma pessoal da Suprema Personalidade de Deus, e, acima de tudo, quem se sente atraído à Suprema Personalidade de Deus como o próprio Kṛṣṇa é o transcendentalista mais perfeito. Em outras palavras, o serviço devocional a Kṛṣṇa, em plena consciência, é a parte mais confidencial do conhecimento, e esta é a essência de todo o Bhagavad-gītā. Os karma-yogīs, os filósofos empíricos, os místicos e os devotos, são todos chamados transcendentalistas, mas quem é devoto puro é o melhor de todos. As palavras específicas usadas aqui, mā śucaḥ, “Não tema, não hesite, não se preocupe”, são muito significativas. Talvez não entendamos com clareza como é que alguém pode abandonar todas as espécies de processos religiosos e simplesmente render-se a Kṛṣṇa, mas essa é uma preocupação inútil.

Човек трябва да е привлечен от прекрасния образ на Кр̣ш̣н̣а. Неговото име е Кр̣ш̣н̣а, защото Той е всепривличащ. Този, който е привлечен от образа на прекрасния, всесилния и всемогъщ Бог Кр̣ш̣н̣а, е щастлив. Има различни трансценденталисти – някои от тях са привлечени от безличностния Брахман, други от аспекта Свръхдуша и т.н., но привлеченият от личностната форма на Върховната Божествена Личност, и на първо място от самия Кр̣ш̣н̣а, е съвършеният трансценденталист. С други думи, преданото служене на Кр̣ш̣н̣а в пълно съзнание, е най-поверителната част на знанието и това е същността на цялата Бхагавад-гӣта̄. Карма-йогӣте, емпиричните философи, мистиците и преданите – всички те се наричат трансценденталисти, но чистият предан е най-добрият от тях. Много важни са използваните тук думи ма̄ шучах̣ – не се страхувай, не се колебай, не се безпокой. Човек може да се обърка относно това как да изостави всички религии и просто да се отдаде на Кр̣ш̣н̣а, но подобни безпокойства са излишни.