VERSO 60
ТЕКСТ 60
Texto
Текст
nibaddhaḥ svena karmaṇā
kartuṁ necchasi yan mohāt
kariṣyasy avaśo ’pi tat
нибаддхах̣ свена карман̣а̄
картум̇ неччхаси йан моха̄т
каришйасй аваш́о ’пи тат
Sinônimos
Пословный перевод
svabhāva-jena — nascido de sua própria natureza; kaunteya — ó filho de Kuntī; nibaddhaḥ — condicionada; svena — por suas próprias; karmaṇā — atividades; kartum — fazer; na — não; icchasi — gosta de; yat — aquilo que; mohāt — por ilusão; kariṣyasi — fará; avaśaḥ — involuntariamente; api — mesmo; tat — isso.
свабха̄ва-джена — соответствующей твоей природе; каунтейа — о сын Кунти; нибаддхах̣ — обусловленный; свена — своей; карман̣а̄ — деятельностью; картум — делать; на — не; иччхаси — желаешь; йат — которое; моха̄т — из-за иллюзии; каришйаси — будешь исполнять; аваш́ах̣ — против воли; апи — даже; тат — то.
Tradução
Перевод
Sob a influência da ilusão, você está agora recusando agir segundo a Minha direção. Porém, compelido pelo trabalho que nasce de sua própria natureza, você acabará fatalmente agindo, ó filho
de Kuntī.
Под влиянием иллюзии ты отказываешься сейчас действовать согласно Моему повелению. Но твоя собственная природа все равно заставит тебя действовать точно так же, о сын Кунти.
Comentário
Комментарий
Se alguém se recusa a agir sob a direção do Senhor Supremo, ele é então compelido a agir pelos modos em que está situado. Todos estão sob o encanto de uma combinação específica de modos da natureza e estão seguindo esta linha de ação. Mas qualquer um que voluntariamente aceite ficar sob a direção do Senhor Supremo torna-se glorioso.
Тот, кто отказывается выполнять волю Верховного Господа, будет вынужден действовать в соответствии с гунами материальной природы, под влиянием которых он находится. Каждый из нас испытывает на себе влияние определенного сочетания материальных гун и действует в соответствии с этим. Но тот, кто добровольно следует указаниям Верховного Господа, воистину, достоин славы.