Skip to main content

VERSO 25

TEXT 25

Texto

Texte

anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate
anubandhaṁ kṣayaṁ hiṁsām
anapekṣya ca pauruṣam
mohād ārabhyate karma
yat tat tāmasam ucyate

Sinônimos

Synonyms

anubandham — de cativeiro futuro; kṣayam — destruição; hiṁsām — e sofrimento para os outros; anapekṣya — sem considerar as conseqüências; ca — também; pauruṣam — auto-sancionado; mohāt — pela ilusão; ārabhyate — é iniciado; karma — trabalho; yat — que; tat — isso; tāmasam — no modo da ignorância; ucyate — diz-se que é.

anubandham: d’enchaînement futur; kṣayam: la destruction; hiṁsām: et la souffrance causée à autrui; anapekṣya: sans considérer les conséquences; ca: aussi; pauruṣam: sanctionnée par soi-même; mohāt: par illusion; ārabhyate: est commencée; karma: l’action; yat: qui; tat: celle-là; tāmasam: dans l’ignorance; ucyate: est dite être.

Tradução

Translation

A ação executada em ilusão, que não leva em conta os preceitos das escrituras, e em que não há preocupação com cativeiro futuro ou com violência ou sofrimento causados aos outros diz-se que está no modo da ignorância.

Quant à l’acte accompli dans l’illusion, au mépris des injonctions scripturaires, sans considérer l’enchaînement qui en découle ni prendre en compte la violence ou la souffrance qu’il inflige à autrui, cet acte procède de l’ignorance.

Comentário

Purport

De tudo o que se faz, tem-se que prestar contas ao Estado ou aos agentes do Senhor Supremo chamados Yamadūtas. O trabalho irresponsável é nocivo, porque destrói os princípios reguladores existentes nos preceitos das escrituras. Muitas vezes baseia-se na violência e aflige as outras entidades vivas. Tal trabalho irresponsável é executado à luz da própria experiência pessoal. Isto se chama ilusão. E todo esse trabalho ilusório é um produto do modo da ignorância.

Chacun doit rendre compte de ses actes, que ce soit devant l’État ou devant les agents du Seigneur Suprême, les Yamadūtas. Les actes irresponsables sont à l’origine de nombreux maux, car ils vont à l’encontre des principes régulateurs énoncés dans les Écritures. Ils se fondent souvent sur la violence et portent préjudice aux autres êtres. Leurs auteurs n’ont d’autre guide que leur expérience personnelle. C’est ce qu’on appelle l’illusion. Tous ces actes illusoires sont le fruit de l’ignorance.