Skip to main content

VERSO 16

TEXT 16

Texto

Tekstas

tatraivaṁ sati kartāram
ātmānaṁ kevalaṁ tu yaḥ
paśyaty akṛta-buddhitvān
na sa paśyati durmatiḥ
tatraivaṁ sati kartāram
ātmānaṁ kevalaṁ tu yaḥ
paśyaty akṛta-buddhitvān
na sa paśyati durmatiḥ

Sinônimos

Synonyms

tatra — ali; evam — assim; sati — sendo; kartāram — o trabalhador; ātmānam — a si mesmo; kevalam — somente; tu — mas; yaḥ — qualquer um que; paśyati — vê; akṛta-buddhitvāt — devido à falta de inteligência; na — nunca; saḥ — ele; paśyati — vê; durmatiḥ — tolo.

tatra — ten; evam — taip; sati — esantį; kartāram — veikėju; ātmānam — save; kevalam — vieninteliu; tu — tačiau; yaḥ — tas, kuris; paśyati — mato; akṛta- buddhitvāt — dėl menko proto; na — niekada; saḥ — jis; paśyati — mato; durmatiḥ — kvailys.

Tradução

Translation

Portanto, aquele que se considera o único executor e não leva em consideração os cinco fatores com certeza não é muito inteligente e não pode perceber as coisas como elas são.

Todėl tas, kuris mano, jog veikia vienas pats, ir neatsižvelgia į tuos penkis faktorius, be abejonės, nėra itin protingas ir nemato tikrosios dalykų esmės.

Comentário

Purport

Um tolo não consegue compreender que a Superalma está situado como um amigo dentro de seu coração e conduz todos os seus atos. Embora as causas materiais sejam o lugar, o agente, o empreendimento e os sentidos, a causa final é o Supremo, a Personalidade de Deus. Por isso, devemos ver não só as quatro causas materiais, mas também a suprema causa eficiente. Aquele que não percebe a presença do Supremo julga-se o autor.

KOMENTARAS: Kvailys negali suprasti, kad širdyje glūdi draugas – Supersiela ir vadovauja jo veiklai. Jei vieta, veiksmo atlikėjas, pastangos ir juslės – materialios priežastys, tai Aukščiausiasis, Dievo Asmuo – lemianti priežastis. Todėl būtina matyti ne tik šias keturias materialias priežastis, bet įžvelgti ir aukščiausią, esminę priežastį. Kas nemato Aukščiausiojo, tas mano, kad viską atlieka pats.