Skip to main content

VERSO 15

ТЕКСТ 15

Texto

Текст

śarīra-vāṅ-manobhir yat
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ
ш́арӣра-ва̄н̇-манобхир йат
карма пра̄рабхате нарах̣
нйа̄ййам̇ ва̄ випарӣтам̇ ва̄
пан̃чаите тасйа хетавах̣

Sinônimos

Пословный перевод

śarīra — pelo corpo; vāk — fala; manobhiḥ — e mente; yat — que; karma — trabalho; prārabhate — começa; naraḥ — a pessoa; nyāyyam — certo; — ou; viparītam — o oposto; — ou; pañca — cinco; ete — todos esses; tasya — suas; hetavaḥ — causas.

ш́арӣра — телом; ва̄к — речью; манобхих̣ — и умом; йат — которое; карма — действие; пра̄рабхате — начинает; нарах̣ — человек; нйа̄ййам — правильное; ва̄ — или; випарӣтам — противоположное; ва̄ — или; пан̃ча — пять; эте — эти; тасйа — его; хетавах̣ — причины.

Tradução

Перевод

Qualquer ação certa ou errada que um homem execute através do corpo, da mente ou da fala tem a causa nestes cinco fatores.

Всякое действие, правильное или неправильное, которое человек совершает телом, умом или речью, определяется этими пятью причинами.

Comentário

Комментарий

Neste verso, as palavras “certa” e “errada” são muito significativas. Trabalho correto é o trabalho feito conforme as orientações contidas nas escrituras, e trabalho errado é o trabalho que vai contra os princípios e preceitos das escrituras. Mas em tudo o que se faz, são necessários estes cinco fatores para que haja uma execução completa.

Очень важными в данном стихе являются слова «правильное» и «неправильное». Правильной называют деятельность, согласованную с указаниями священных писаний, а неправильной — ту, что противоречит им. Однако любое действие может быть доведено до конца только при наличии названных выше пяти факторов.