VERSO 15
제15절
Texto
원문
karma prārabhate naraḥ
nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
pañcaite tasya hetavaḥ
까르마 쁘라라바떼 나라하 karma prārabhate naraḥ
냐이얌 바 비빠리땀 바 nyāyyaṁ vā viparītaṁ vā
빤짜이떼 따샤 헤따바하 pañcaite tasya hetavaḥ
Sinônimos
동의어
샤리라: 육체로, 박: 말, 마노비히: 그리고 마음, 얏: 그것, 까르마: 일, 쁘라라바떼: 시작하다, 나라하: 사람, 냐이얌: 올바른, 바: 또는, 비빠리땀: 정반대, 바: 또는, 빤짜: 다섯, 에떼: 이 모든, 따샤: 그것의, 헤따바하: 원인들.
Tradução
번역
Qualquer ação certa ou errada que um homem execute através do corpo, da mente ou da fala tem a causa nestes cinco fatores.
옳든 그르든 인간이 몸과 마음 혹은 말로 행하는 모든 것은 이 다섯 가지 요소에 의해 초래된다.
Comentário
주석
Neste verso, as palavras “certa” e “errada” são muito significativas. Trabalho correto é o trabalho feito conforme as orientações contidas nas escrituras, e trabalho errado é o trabalho que vai contra os princípios e preceitos das escrituras. Mas em tudo o que se faz, são necessários estes cinco fatores para que haja uma execução completa.
“옳다”, “그르다”라는 말이 이 절에서 아주 중요하다. 옳은 일은 경전들에 규정된 지시에 따라 행하는 일이며, 그른 일은 경전적 지시 사항에 어긋나는 일이다. 그러나 어떠한 일을 하든 그 일을 완성하려면 이 다섯 가지 요소가 필요하다.