Skip to main content

VERSO 11

TEXT 11

Texto

Tekst

aphalākāṅkṣibhir yajño
vidhi-diṣṭo ya ijyate
yaṣṭavyam eveti manaḥ
samādhāya sa sāttvikaḥ
aphalākāṅkṣibhir yajño
vidhi-diṣṭo ya ijyate
yaṣṭavyam eveti manaḥ
samādhāya sa sāttvikaḥ

Sinônimos

Synonyms

aphala-ākāṅkṣibhiḥ — por aqueles desprovidos de desejo pelo resultado; yajñaḥ — sacrifício; vidhi-diṣṭaḥ — segundo a ordem da escritura; yaḥ — que; ijyate — é executado; yaṣṭavyam — deve ser executado; eva — decerto; iti — assim; manaḥ — mente; samādhāya — fixando; saḥ — ele; sāttvikaḥ — no modo da bondade.

aphala-ākāṅkṣibhiḥ — nende poolt, kes ei ihalda maitsta tulemusi; yajñaḥ — ohverdus; vidhi-diṣṭaḥ — vastavalt pühakirjade juhendusele; yaḥ — mida; ijyate — sooritatakse; yaṣṭavyam — peab sooritama; eva — kindlasti; iti — sel moel; manaḥ — mõistus; samādhāya — keskendades; saḥ — see; sāttvikaḥ — vooruse guṇas.

Tradução

Translation

Dos sacrifícios, é da natureza da bondade o sacrifício que por uma mera questão de dever é executado conforme as direções das escrituras por aqueles que não desejam nenhuma recompensa.

Ohverdust, mida sooritatakse kohusetundest ning vastavuses pühakirjade juhendustega, ihaldamata nautida nende tulemusi, peetakse vooruslikuks.

Comentário

Purport

É tendência geral oferecer sacrifício com algum propósito em mente, mas aqui se declara que se deve executar sacrifício sem se deixar levar por nenhum desses desejos. É bom executá-lo por uma mera questão de dever. Tomemos, por exemplo, a execução de rituais em templos ou igrejas. Em geral, eles são executados em troca de benefício material, mas isto não está no modo da bondade. Convém ir ao templo ou igreja como um dever, prestar respeito à Suprema Personalidade de Deus e oferecer flores e comestíveis, sem qualquer propósito de se obter ganho material. Todos pensam que não adianta ir ao templo só para adorar a Deus. Mas os preceitos das escrituras não recomendam a adoração em troca de benefício econômico. Deve-se apenas procurar oferecer respeito à Deidade. Com isto, o adorador se colocará no modo da bondade. É dever de todos os homens civilizados obedecer aos preceitos das escrituras e prestar respeito à Suprema Personalidade de Deus.

Tavapäraselt sooritatakse ohverdusi mõne kindla eesmärgiga, kuid siin öeldakse, et ohverdusi tuleb sooritada ilma tagamõteteta. Ohverduse sooritamist tuleb pidada oma kohustuseks. Näiteks templites ja kirikutes sooritatavaid rituaale viiakse tavaliselt läbi mõne materiaalse eesmärgi nimel, kuid sellised ohverdused ei kuulu vooruse guṇasse. Inimene peaks templisse või kirikusse minemist ning Jumala Kõrgeimale Isiksusele austuse avaldamist ja Talle lillede ning söögi ohverdamist pidama oma kohustuseks. Kõik arvavad, et pole mingit mõtet minna templisse lihtsalt Jumalat kummardama. Kuid pühakirjad ei soovita kummardada Jumalat majandusliku kasu saamiseks. Inimene peaks minema templisse lihtsalt jumalusele austust avaldama. Sedasi asetab ta end vooruse guṇasse. Iga tsiviliseeritud inimese kohustuseks on järgida pühakirjade ettekirjutusi ning avaldada austust Jumala Kõrgeimale Isiksusele.