Skip to main content

VERSO 11

ТЕКСТ 11

Texto

Текст

athaitad apy aśakto ’si
kartuṁ mad-yogam āśritaḥ
sarva-karma-phala-tyāgaṁ
tataḥ kuru yatātmavān
атхаитад апи ашакто 'си
картум̇ мад-йогам а̄шритах̣
сарва-карма-пхала-тя̄гам̇
татах̣ куру ята̄тмава̄н

Sinônimos

Дума по дума

atha — mesmo que; etat — isto; api — também; aśaktaḥ — incapaz; asi — você seja; kartum — de executar; mat — para Mim; yogam — em serviço devocional; āśritaḥ — refugiando-se; sarva-karma — de todas as atividades; phala — dos resultados; tyāgam — renúncia; tataḥ — então; kuru — faça; yata-ātma-vān — situado em si mesmo.

атха – дори, ако; етат – това; апи – също; ашактах̣ – неспособен; аси – ти си; картум – да изпълниш; мат – за мен; йогам – в предано служене; а̄шритах̣ – като приемеш убежище; сарва-карма – на всички дейности; пхала – от резултатите; тя̄гам – отречение; татах̣ – тогава; куру – извършваш; ята-а̄тма-ва̄н – установен в себето.

Tradução

Превод

Se, entretanto, você é incapaz de trabalhar nesta Minha consciência, então, tente agir renunciando a todos os resultados de seu trabalho e procure situar-se no eu.

Ако обаче си неспособен да работиш с това съзнание за мен, опитай се да се откажеш от плодовете на труда си и потърси удовлетворение в себето.

Comentário

Пояснение

Pode ser que, devido a fatores sociais, familiares ou religiosos ou mesmo por outros impedimentos, a pessoa nem seja capaz de simpatizar com as atividades da consciência de Kṛṣṇa. E se alguém se interessa diretamente pelas atividades da consciência de Kṛṣṇa, talvez surjam objeções dos membros de sua família, ou muitas outras dificuldades. Para quem tem semelhante problema, aconselha-se que sacrifique em prol de alguma boa causa aquilo que conseguiu adquirir com suas atividades. Tais procedimentos são descritos nas regras védicas. Descrevem-se vários sacrifícios e cerimônias especiais para o dia da lua cheia, ou trabalhos especiais em que se pode aplicar o resultado da ação praticada anteriormente. Assim, aos poucos pode-se adquirir conhecimento. Também consta que, quando alguém que nem sequer está interessado nas atividades da consciência de Kṛṣṇa dá caridade a algum hospital ou a alguma outra instituição social, ele renuncia aos resultados que arduamente conseguiu através de suas atividades. Isto também se recomenda aqui porque, praticando renúncia aos frutos de suas atividades, ele com certeza purificará sua mente de maneira gradual, e com a mente purificada, será capaz de compreender a consciência de Kṛṣṇa. É claro que a consciência de Kṛṣṇa não depende de nenhum outro fator, porque a própria consciência de Kṛṣṇa pode purificar a mente, mas se há impedimentos para aceitar a consciência de Kṛṣṇa, pode-se tentar abandonar os resultados das ações. A este respeito, serviço social, serviço comunitário, serviço à nação, sacrifício pela pátria, etc., podem ser aceitos de modo que algum dia seja possível chegar ao nível de serviço devocional puro ao Senhor Supremo. No Bhagavad-gītā (18.46), o Senhor declara que yataḥ pravṛttir bhūtānām: se alguém decide sacrificar-se pela causa suprema, mesmo que não saiba que a causa suprema é Kṛṣṇa, através do método sacrificatório, ele aos poucos passará a compreender que Kṛṣṇa é a causa suprema.

Човек може да не е в състояние дори да подпомага движението за Кр̣ш̣н̣а съзнание заради социални, семейни или религиозни причини, или поради други трудности. Ако някой реши да се посвети на Кр̣ш̣н̣а съзнание, може да се сблъска с неодобрение от страна на семейството си, както и с много други препятствия. На човек с такива проблеми се препоръчва да пожертва резултата от работата си за някаква добра кауза. Правилата за това са дадени във ведическите писания. Има много описания на жертвоприношения и специални церемонии по време на пълнолуние; има и специфична работа, при която се използва резултатът от предишната дейност. Така всеки може постепенно да се издигне до нивото на знанието. Дори ако не се интересува от дейностите в Кр̣ш̣н̣а съзнание, но дава дарения на някоя болница или на друга социална институция, той се отказва от постигнатите с мъка резултати от труда си. Това също се препоръчва тук, защото изоставяйки плодовете от дейността, той постепенно пречиства ума си и става способен да разбере Кр̣ш̣н̣а съзнание. Разбира се, Кр̣ш̣н̣а съзнание не зависи от никаква друга практика, защото този метод сам по себе си пречиства ума, но ако има пречки за практикуването му, човек трябва да жертва резултатите от дейността си. В такъв случай може да помагаме на ближните, да се трудим за благото на обществото, нацията, държавата и т.н., и така в бъдеще да стигнем до стадия на чисто предано служене на Върховния Бог. В Бхагавад-гӣта̄ (18.46) се казва: ятах̣ правр̣тир бхӯта̄на̄м – ако решиш да се жертваш в името на висша кауза, дори да не знаеш, че най-висшата кауза е Кр̣ш̣н̣а, постепенно, чрез жертвения метод, ще стигнеш до разбирането, че именно Кр̣ш̣н̣а е върховната кауза.