Skip to main content

VERSO 34

TEXT 34

Texto

Текст

droṇaṁ ca bhīṣmaṁ ca jayadrathaṁ ca
karṇaṁ tathānyān api yodha-vīrān
mayā hatāṁs tvaṁ jahi mā vyathiṣṭhā
yudhyasva jetāsi raṇe sapatnān
дрон̣ам̇ ча бгı̄шмам̇ ча джайадратгам̇ ча
карн̣ам̇ татга̄нйа̄н апі йодга-вı̄ра̄н
майа̄ хата̄м̇с твам̇ джахі ма̄ вйатгішт̣га̄
йудгйасва джета̄сі ран̣е сапатна̄н

Sinônimos

Послівний переклад

droṇam ca — Droṇa também; bhīṣmam ca — Bhīṣma também; jayadratham ca — também Jayadratha; karṇam — Karṇa; tathā — também; anyān — outros; api — decerto; yodha-vīrān — grandes guerreiros; mayā — por Mim; hatān — já mortos; tvam — Você; jahi — destrua; — não; vyathiṣṭhāḥ — se perturbe; yudhyasva — simplesmente lute; jetā asi — vencerá; raṇe — na luta; sapatnān — os inimigos.

дрон̣ам ча—Дрон̣а також; бгı̄шмам ча—Бгı̄шма також; джайадратгам ча—також Джайадратга; карн̣ам—Карн̣а; татга̄—також; анйа̄н—інші; апі—неодмінно; йодга-вı̄ра̄н—великі воїни; майа̄—Мною; хата̄н—уже убиті; твам—ти; джахі—зруйнуй; ма— не; вйатгішт̣га̄х̣ — турбуйся; йудгйасва — просто бийся; джета̄ асі—ти переможеш; ран̣е—у бою; сапатна̄н—ворогів.

Tradução

Переклад

Droṇa, Bhīṣma, Jayadratha, Karṇa e os outros grandes guerreiros já foram destruídos por Mim. Portanto, mate-os e não fique perturbado. Simplesmente lute, e você derrotará seus inimigos na batalha.

Я вже знищив Дрон̣у, Бгı̄шму, Джайадратгу, Карн̣у та інших великих воїнів. Тож убий їх і не турбуйся. Просто стань до бою і в герці ти переможеш своїх ворогів.

Comentário

Коментар

Todos os planos são feitos pela Suprema Personalidade de Deus, mas Ele é tão bom e misericordioso para com Seus devotos que quer dar o mérito a Seus devotos que executam Seu plano segundo Seu desejo. Portanto, a vida deve funcionar de tal modo que todos ajam em consciência de Kṛṣṇa e busquem um mestre espiritual que lhes transmita ensinamentos acerca da Suprema Personalidade de Deus. Por Sua misericórdia podemos compreender Seus planos, e os planos dos devotos estão no mesmo nível que os do Senhor. Todos devem seguir esses planos e sair vitoriosos na luta pela existência. 

Верховний Бог-Особа планує всі події, але Він настільки добрий і милостивий до Своїх відданих, що вся слава й шана дістається тим відданим, які виконують Його план згідно з Його бажанням. Отже, життя слід влаштувати так, щоб всі діяли в свідомості Кр̣шн̣и і за посередництвом духовного вчителя усвідомлювали Верховного Бога-Особу. Лише з ласки Верховного Бога- Особи можна осягти Його плани; а наміри відданих такі ж гарні, як і Господні задуми. Людина повинна діяти згідно з такими задумами й перемагати в боротьбі за існування.