VERSO 13
TEXT 13
Texto
Текст
pravibhaktam anekadhā
apaśyad deva-devasya
śarīre pāṇḍavas tadā
правібгактам анекадга̄
апаш́йад дева-девасйа
ш́арı̄ре па̄н̣д̣авас тада̄
Sinônimos
Послівний переклад
татра—там; ека-стгам—в одному місці; джаґат—всесвіт; кр̣тснам—повністю; правібгактам—розділений; анекадга̄—на багато; апаш́йат—міг бачити; дева-девасйа—Верховного Бога-Особи; ш́арı̄ре—у всесвітній формі; па̄н̣д̣авах̣—Арджуна; тада̄—тоді.
Tradução
Переклад
Neste momento, Arjuna pôde ver na forma universal do Senhor as expansões ilimitadas do Universo situadas num só lugar, embora divididas em muitos e muitos milhares.
В цей час Арджуна міг споглядати у всесвітній формі Господа безмежні простори всесвіту, зосереджені в одному місці, хоча й розділені на багато-багато тисяч.
Comentário
Коментар
A palavra tatra (“lá”) é muito significativa. Ela indica que Arjuna e Kṛṣṇa estavam sentados na quadriga quando Arjuna viu a forma universal. As outras pessoas que estavam no campo de batalha não podiam ver esta forma, porque Kṛṣṇa deu a visão só para Arjuna. Arjuna podia ver no corpo de Kṛṣṇa muitos milhares de planetas. Como aprendemos nas escrituras védicas, há muitos universos e muitos planetas. Alguns deles são feitos de terra, outros são feitos de ouro, alguns são feitos de jóias, outros são muito grandes, e outros que não são tão grandes, etc. Montado em sua quadriga, Arjuna podia ver tudo isto. Mas ninguém podia compreender o que se passava entre Arjuna e Kṛṣṇa.
П О Я С Н Е Н Н Я : Тут дуже велике значення має слово татра («там»). Воно вказує на те, що всесвітня форма Кр̣шн̣и відкрилась Арджуні, коли обидва вони сиділи в колісниці. Інші люди, присутні на полі бою, не могли спостерігати цієї форми, бо Кр̣шн̣а явив видіння її лише Арджуні. В тілі Кр̣шн̣и Арджуна міг спостерігати тисячі планет. Як ми знаємо з ведичних писань, існує безліч світів і планет. Одні створено із землі, другі — із золота, а треті — з коштовних каменів. Одні дуже великі, інші — трохи менші тощо. Сидячи в колісниці, Арджуна бачив їх усі. Але жодна людина не могла зрозуміти того, що відбувалось між Кр̣шн̣ою й Арджуною.