Skip to main content

VERSO 4

TEXT 4

Texto

Tekst

atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ
atra śūrā maheṣv-āsā
bhīmārjuna-samā yudhi
yuyudhāno virāṭaś ca
drupadaś ca mahā-rathaḥ

Sinônimos

Synonyms

atra — aqui; śūrāḥ — heróis; mahā-iṣu-āsāḥ — arqueiros poderosos; bhīma-arjuna — a Bhīma e Arjuna; samāḥ — iguais; yudhi — na luta; yuyudhānaḥ — Yuyudhāna; virāṭaḥ — Virāṭa; ca — também; drupadaḥ — Drupada; ca — também; mahā-rathaḥ — grande lutador.

atra — her; śūrāḥ — helte; mahā-iṣu-āsāḥ — mægtige bueskytter; bhīma- arjuna — med Bhīma og Arjuna; samāḥ — jævnbyrdige; yudhi — i kampen; yuyudhānaḥ — Yuyudhāna; virāṭaḥ — Virāṭa; ca — også; drupadaḥ — Drupada; ca — også; mahā-rathaḥ — stor kriger.

Tradução

Translation

Aqui neste exército, estão muitos arqueiros heróicos que sabem lutar tanto quanto Bhīma e Arjuna: grandes lutadores como Yuyudhāna, Virāṭa e Drupada.

Dér i deres hær findes der mange tapre bueskytter, der kan måle sig med Bhīma og Arjuna i kamp – store krigere som Yuyudhāna, Virāṭa og Drupada.

Comentário

Purport

Embora Dhṛṣṭadyumna não fosse um obstáculo muito importante diante do enorme poder de Droṇācārya na arte militar, havia muitos outros que eram causa de medo. São mencionados por Duryodhana como grandes empecilhos no caminho da vitória porque cada um deles era tão formidável como Bhīma e Arjuna. Ele conhecia a força de Bhīma e de Arjuna, e por isso comparava os outros a eles.

FORKLARING: Selv om Dhṛṣtadyumna ikke var den store forhindring over for Droṇācāryas store færdighed i krigskunst, gav mange andre anledning til frygt. De omtales af Duryodhana som store forhindringer på vejen mod sejr, for hver af dem var lige så mægtig som Bhīma og Arjuna. Han kendte til Bhīma og Arjunas styrke og sammenlignede derfor de andre med dem.