Skip to main content

Hoofdstuk 2

Chapter Two

Een spiritueel leraar kiezen

Choosing a Spiritual Master

Wat is een guru?

What Is a Guru?

Wanneer we het woord guru horen, hebben we de neiging ons een karikaturaal beeld te vormen van een bizar uitziende oude man met een lange vlassige baard en golvende gewaden, die mediteert op vage esoterische waarheden. Of we denken aan een kosmische oplichter die voordeel probeert te halen uit de spirituele onnozelheid van jonge zoekers. Maar wat is een guru eigenlijk? Wat weet hij dat wij niet weten? Hoe kan hij ons verlichten? In een lezing gegeven in Engeland, 1973, geeft Śrīla Prabhupāda enkele verlichtende antwoorden.

“In all the śāstras [scriptures] the guru is described to be as good as God, but the guru never says, ‘I am God.’ The disciple’s duty is to offer respect to the guru just as he offers respect to God, but the guru never thinks, ‘My disciples are offering me the same respect they offer to God; therefore I have become God.’ As soon as he thinks like this, he becomes a dog.”

oṁ ajñāna-timirāndhasya
jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-gurave namaḥ
oṁ ajñāna-timirāndhasya
jñānāñjana-śalākayā
cakṣur unmīlitaṁ yena
tasmai śrī-gurave namaḥ

‘Ik werd geboren in het diepste duister van onwetendheid en mijn guru, mijn spiritueel leraar heeft mij verlicht met de fakkel der kennis. Daarom breng ik hem mijn respectvolle eerbetuigingen.’

“I was born in the darkest ignorance, and my guru, my spiritual master, opened my eyes with the torch of knowledge. I offer my respectful obeisances unto him.”

Het woord ajñāna betekent ‘onwetendheid’ of ‘duisternis’. Als al het licht in deze kamer zou uitvallen, zouden we niet kunnen zien waar wij of anderen zitten. Het zou verwarring veroorzaken. Op dezelfde manier bevinden we ons in de materiële wereld in duisternis. Deze wereld is een wereld van tamasTamas of timira betekent ‘duisternis’. De materiële wereld is duister en heeft daarom zon- of maanlicht nodig voor verlichting. Maar er is een andere wereld, een spirituele wereld, die zich buiten deze duisternis bevindt. Die wereld wordt door Śrī Kṛṣṇa beschreven in de Bhagavad-gītā (15.6):

The word ajñāna means “ignorance” or “darkness.” If all the lights in this room immediately went out, we would not be able to tell where we or others are sitting. Everything would become confused. Similarly, we are all in darkness in this material world, which is a world of tamas. Tamas or timira means “darkness.” This material world is dark, and therefore it needs sunlight or moonlight for illumination. However, there is another world, a spiritual world, that is beyond this darkness. That world is described by Śrī Kṛṣṇa in the Bhagavad-gītā [15.6]:

na tad bhāsayate sūryo
na śaśāṅko na pāvakaḥ
yad gatvā na nivartante
tad dhāma paramaṁ mama
na tad bhāsayate sūryo
na śaśāṅko na pāvakaḥ
yad gatvā na nivartante
tad dhāma paramaṁ mama

‘Die allerhoogste woning van Mij wordt niet verlicht door de zon of de maan en evenmin door vuur of elektriciteit. Zij die haar bereiken, komen nooit meer terug naar de materiële wereld.’

“That supreme abode of Mine is not illumined by the sun or moon, nor by fire or electricity. Those who reach it never return to this material world.”

Het is de taak van de guru zijn discipelen van het duister naar het licht te brengen. Iedereen lijdt tegenwoordig door onwetendheid, zoals iemand uit onwetendheid een ziekte oploopt. Als iemand geen hygiënische principes kent, komt hij niet te weten wat hem besmet. Het is daarom aan onwetendheid te wijten dat er een infectie ontstaat en hij aan een ziekte moeten lijden. Een misdadiger kan zeggen dat hij de wet niet kende, maar hij zal niet verontschuldigd worden als hij een misdaad pleegt. Onwetendheid is geen excuus. Zo zal ook een kind, dat niet weet dat vuur zijn vinger zal verbranden, het vuur aanraken. Het vuur denkt niet: ‘Dit is een kind, hij weet niet dat ik zijn vinger zal branden.’ Nee, geen excuus. Zoals er de wetten van de staat zijn, zo zijn er ook de strenge wetten van de natuur, en het schenden van deze wetten heeft zijn uitwerking, of wij ze nu kennen of niet. Als we door toedoen van onwetendheid iets verkeerd doen, zullen we moeten lijden. Dat is de wet. Of de wet nu een staatswet of een natuurwet is, als we haar overtreden lopen we het gevaar te moeten lijden.

The guru’s business is to bring his disciples from darkness to light. At present everyone is suffering due to ignorance, just as one contracts a disease out of ignorance. If one does not know hygienic principles, he will not know what will contaminate him. Therefore due to ignorance there is infection, and we suffer from disease. A criminal may say, “I did not know the law,” but he will not be excused if he commits a crime. Ignorance is no excuse. Similarly, a child, not knowing that fire will burn, will touch the fire. The fire does not think, “This is a child, and he does not know I will burn.” No, there is no excuse. Just as there are state laws, there are also stringent laws of nature, and these laws will act despite our ignorance of them. If we do something wrong out of ignorance, we must suffer. This is the law. Whether the law is a state law or a law of nature, we risk suffering if we break it.

Het is de taak van de guru erop toe te zien dat geen enkel mens in de materiële wereld lijdt. Niemand kan beweren dat hij niet lijdt. Dat is onmogelijk. In de materiële wereld zijn er drie soorten leed: adhyātmikaadhibhautika en adhidaivika. Dit zijn de soorten ellende die veroorzaakt worden door het materiële lichaam en de geest, door andere levende wezens en door natuurgeweld. Soms lijden we aan een mentale kwelling, soms lijden we door toedoen van andere levende wezens — mieren, muggen of vliegen — en soms lijden we door een hogere macht. Soms valt er geen regen en soms is er een overstroming. Soms is er extreme hitte en soms is er extreme kou. Er worden ons door de natuur zo veel verschillende soorten leed opgelegd. Zo zijn er in de materiële wereld drie verschillende vormen van ellende en iedereen lijdt aan één, twee of drie ervan. Niemand kan zeggen dat hij volkomen vrij is van leed.

The guru’s business is to see that no human being suffers in this material world. No one can claim that he is not suffering. That is not possible. In this material world, there are three kinds of suffering: ādhyātmika, ādhibhautika, and ādhidaivika. These are miseries arising from the material body and mind, from other living entities, and from the forces of nature. We may suffer mental anguish, or we may suffer from other living entities – from ants or mosquitoes or flies – or we may suffer due to some superior power. There may be no rain, or there may be flood. There may be excessive heat or excessive cold. So many types of suffering are imposed by nature. Thus there are three types of miseries within the material world, and everyone is suffering from one, two, or three of them. No one can say that he is completely free from suffering.

We zouden ons daarom kunnen afvragen waarom het levend wezen lijdt. Het antwoord is: uit onwetendheid. Het denkt niet: ‘Ik bega fouten en leid een zondig leven; daarom lijd ik.’ Daarom is het de eerste taak van de guru zijn discipel van deze onwetendheid te bevrijden. We sturen onze kinderen naar school om ze tegen leed te beschermen. Als onze kinderen geen onderwijs ontvangen, zijn we bang dat ze in de toekomst zullen lijden. De guru kan zien dat leed veroorzaakt wordt door onwetendheid, die vergeleken wordt met duisternis. Hoe kan iemand die zich in duisternis bevindt, gered worden? Met licht. De guru neemt de fakkel van kennis en geeft die aan het levend wezen dat door onwetendheid omhuld is. Die kennis verlicht het van de ellende in de duisternis van onwetendheid.

We may then ask why the living entity is suffering. The answer is: out of ignorance. He does not think, “I am committing mistakes and am leading a sinful life; that is why I am suffering.” Therefore the guru’s first business is to rescue his disciple from this ignorance. We send our children to school to save them from suffering. If our children do not receive an education, we fear that they will suffer in the future. The guru sees that suffering is due to ignorance, which is compared to darkness. How can one in darkness be saved? By light. The guru takes the torchlight of knowledge and presents it before the living entity enveloped in darkness. That knowledge relieves him from the sufferings of the darkness of ignorance.

Je zou je kunnen afvragen of een guru absoluut noodzakelijk is. De Veda’s zeggen dat hij inderdaad absoluut noodzakelijk is:

One may ask whether the guru is absolutely necessary. The Vedas inform us that he is:

tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet
samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham
tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet
samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham

Muṇḍaka Upaniṣad (1.2.12)

[Muṇḍaka Upaniṣad 1.2.12]

De Veda’s bevelen ons een guru te vinden. In feite zeggen ze dat we dé spiritueel leraar moeten vinden, niet zomaar een spiritueel leraar. De guru is één omdat hij deel uitmaakt van de opeenvolging van discipelen. Wat Vyāsadeva en Kṛṣṇa vijfduizend jaar geleden onderwezen, wordt ook nu onderwezen. Hun onderricht is hetzelfde. Hoewel er honderden en duizenden ācārya’s gekomen en gegaan zijn, is de boodschap één. Een ware guru kan niet twee zijn, omdat een ware guru niets anders zegt dan zijn voorgangers. Sommige spirituele onderwijzers zeggen: ‘Volgens mij moet je dit doen.’ Maar dat is geen guru. Zulke zogenaamde guru’s zijn gewoon ellendige dwazen. De werkelijkeguru heeft maar één mening, en dat is de mening zoals die gesproken werd door Kṛṣṇa, Vyāsadeva, Nārada, Arjuna, Śrī Caitanya Mahāprabhu en de Gosvāmī’s. Vijfduizend jaar geleden sprak Heer Śrī Kṛṣṇa de Bhagavad-gītā en Vyāsadeva stelde haar op schrift. Śrīla Vyāsadeva zei niet: ‘Dit is mijn mening.’ Integendeel, hij schreef: śrī-bhagavān uvāca — ‘De Allerhoogste Persoonlijkheid Gods zegt.’ Wat Śrīla Vyāsadeva schreef, werd oorspronkelijk door de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods gesproken. Śrīla Vyāsadeva gaf niet zijn eigen mening.

The Vedas enjoin us to seek out a guru; actually, they say to seek out the guru, not just a guru. The guru is one because he comes in disciplic succession. What Vyāsadeva and Kṛṣṇa taught five thousand years ago is also being taught now. There is no difference between the two instructions. Although hundreds and thousands of ācāryas have come and gone, the message is one. The real guru cannot be two, for the real guru does not speak differently from his predecessors. Some spiritual teachers say, “In my opinion you should do this,” but this is not a guru. Such so-called gurus are simply rascals. The genuine guru has only one opinion, and that is the opinion expressed by Kṛṣṇa, Vyāsadeva, Nārada, Arjuna, Śrī Caitanya Mahāprabhu, and the Six Gosvāmīs. Five thousand years ago Lord Śrī Kṛṣṇa spoke the Bhagavad-gītā, and Vyāsadeva recorded it. Śrīla Vyāsadeva did not say, “This is my opinion.” Rather, he wrote, śrī-bhagavān uvāca, that is, “The Supreme Personality of Godhead says.” Whatever Vyāsadeva wrote was originally spoken by the Supreme Personality of Godhead. Śrīla Vyāsadeva did not give his own opinion.

Śrīla Vyāsadeva is daarom een guru. Hij legt de woorden van Kṛṣṇa niet verkeerd uit, maar brengt ze precies over zoals ze gesproken zijn. Wanneer we een telegram versturen, hoeft degene die het telegram bezorgt het niet te corrigeren, te bewerken of aan te vullen. Hij overhandigt het alleen maar. Dat is de taak van de guru. Wíe de guru is, is niet belangrijk, de boodschap is dezelfde; daarom is de guru één.

Consequently, Śrīla Vyāsadeva is a guru. He does not misinterpret the words of Kṛṣṇa, but transmits them exactly as they were spoken. If we send a telegram, the person who delivers the telegram does not have to correct it, edit it, or add to it. He simply presents it. That is the guru’s business. The guru may be this person or that, but the message is the same; therefore it is said that guru is one.

In de opeenvolging van discipelen wordt hetzelfde onderwerp enkel herhaald. In de Bhagavad-gītā (9.34) zegt Śrī Kṛṣṇa:

In the disciplic succession we simply find repetition of the same subject. In the Bhagavad-gītā [9.34] Śrī Kṛṣṇa says:

man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi yuktvaivam
ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ
man-manā bhava mad-bhakto
mad-yājī māṁ namaskuru
mām evaiṣyasi yuktvaivam
ātmānaṁ mat-parāyaṇaḥ

‘Zorg dat je geest altijd aan Mij denkt, word Mijn toegewijde, breng Me eerbetuigingen en vereer Me. Wanneer je op die manier volledig van Mij vervuld bent, zul je zeker tot Me komen.’ Deze instructies werden door alle ācārya’sherhaald, zoals Rāmānujācārya, Madhvācārya en Caitanya Mahāprabhu. De zes Gosvāmī’s brachten dezelfde boodschap over en wij volgen enkel in hun voetsporen. Er is geen verschil. Wij interpreteren de woorden van Kṛṣṇa niet door te zeggen: ‘Het is mijn mening dat het Slagveld van Kurukṣetra het menselijk lichaam voorstelt.’ Zulke interpretaties komen van dwazen. Er zijn tegenwoordig veel dwaze guru’s die hun eigen mening geven, maar wij dagen iedere dwaas uit.

Een dwaze guru zegt dat hij zelf God is of dat we allemaal God zijn. Hij kan dat zeggen, maar we moeten in het woordenboek opzoeken wat het woord ‘God’ eigenlijk betekent. Gewoonlijk staat er in het woordenboek dat het woord ‘God’ de Allerhoogste aanduidt. We kunnen zo’n guru dus vragen: ‘Ben jij de Allerhoogste?’ Als hij dit niet begrijpt, moeten we hem de betekenis van het woord ‘allerhoogste’ geven. Elk woordenboek zal ons zeggen dat allerhoogste ‘de hoogste autoriteit’ betekent. We kunnen dan vragen: ‘Ben jij de hoogste autoriteit?’ Zo’n ellendigeguru kan zo’n vraag niet beantwoorden, hoewel hij beweert God te zijn. God is de Allerhoogste en de hoogste autoriteit. Niemand is gelijk aan of groter dan Hij. Toch zijn er vele guru-goden, ellendige dwazen die beweren de Allerhoogste te zijn. Zulke ellendige dwazen kunnen ons niet helpen om uit de duisternis van het materiële bestaan te ontsnappen. Ze zijn niet in staat onze duisternis met de fakkel van spirituele kennis te verlichten.

“Engage your mind always in thinking of Me, become My devotee, offer obeisances to Me, and worship Me. Being completely absorbed in Me, surely you will come to Me.” These very instructions were reiterated by all the ācāryas, such as Rāmānujācārya, Madhvācārya, and Caitanya Mahāprabhu. The Six Gosvāmīs also transmitted the same message, and we are simply following in their footsteps. There is no difference. We do not interpret the words of Kṛṣṇa by saying, “In my opinion, the Battlefield of Kurukṣetra represents the human body.” Such interpretations are set forth by rascals. In the world there are many rascal gurus who give their own opinion, but we can challenge any rascal. A rascal guru may say, “I am God,” or, “We are all God.” That is all right, but we should find out from the dictionary what the meaning of God is. Generally, a dictionary will tell us that the word God indicates the Supreme Being. Thus we may ask such a guru, “Are you the Supreme Being?” If he cannot understand this, then we should give the meaning of supreme. Any dictionary will inform us that supreme means “the greatest authority.” We may then ask, “Are you the greatest authority?” Such a rascal guru, even though proclaiming himself to be God, cannot answer such a question. God is the Supreme Being and the highest authority. No one is equal to Him or greater than Him. Yet there are many guru-gods, many rascals who claim to be the Supreme. Such rascals cannot help us escape the darkness of material existence. They cannot illumine our darkness with the torchlight of spiritual knowledge.

Een bonafide guru zal gewoon overbrengen wat de allerhoogste guru, God, in de bonafide heilige teksten zegt. Eenguru mag de boodschap van de opeenvolging van discipelen niet veranderen.

The bona fide guru will simply present what the supreme guru, God, says in bona fide scripture. A guru cannot change the message of the disciplic succession.

We moeten inzien dat het onmogelijk is om door onafhankelijk onderzoek de Absolute Waarheid te leren kennen. Caitanya Mahāprabhu Zelf zei: ‘Mijn Guru Mahārāja, Mijn spiritueel leraar, vond me een grote dwaas.’ Wie tegenover zijn guru een grote dwaas blijft, is zelf een guru. Maar wie beweert zo gevorderd te zijn dat hij het beter weet dan zijn guru, is gewoon een dwaas. In de Bhagavad-gītā (4.2) zegt Śrī Kṛṣṇa:

We must understand that we cannot carry out research to find the Absolute Truth. Caitanya Mahāprabhu Himself said, “My Guru Mahārāja, My spiritual master, considered Me a great fool.” He who remains a great fool before his guru is a guru himself. However, if one says, “I am so advanced that I can speak better than my guru,” he is simply a rascal. In the Bhagavad-gītā [4.2] Śrī Kṛṣṇa says:

evaṁ paramparā-prāptam
imaṁ rājarṣayo viduḥ
sa kāleneha mahatā
yogo naṣṭaḥ paran-tapa
evaṁ paramparā-prāptam
imaṁ rājarṣayo viduḥ
sa kāleneha mahatā
yogo naṣṭaḥ paran-tapa

‘Zo werd deze allerhoogste wetenschap door de opeenvolging van discipelen ontvangen en zo begrepen de heilige vorsten haar. Maar na verloop van tijd werd de overlevering verbroken en hierdoor lijkt de wetenschap zoals ze is verloren te zijn geraakt.’

“This supreme science was thus received through the chain of disciplic succession, and the saintly kings understood it in that way. But in course of time the succession was broken, and therefore the science as it is appears to be lost.”

Een guru aanvaarden is niet zomaar een modeverschijnsel. Wie werkelijk wil begrijpen wat spiritueel leven is, heeft een guru nodig. Een guru is een noodzaak, omdat we bijzonder serieus moeten zijn om te begrijpen wat spiritueel leven, juist handelen, God en onze relatie met God is. Als we deze onderwerpen werkelijk willen begrijpen, hebben we een guru nodig. We moeten een guru niet benaderen omdat het in de mode is, maar we moeten ons aan hem overgeven, omdat we zonder overgave niets kunnen leren. Als we alleen maar naar een guru gaan om hem uit te dagen, zullen we niets leren. We moeten de guru aanvaarden zoals Arjuna zijn guru, Śrī Kṛṣṇa Zelf, aanvaardde:

Taking on a guru is not simply a fashion. One who is serious about understanding spiritual life requires a guru. A guru is a question of necessity, for one must be very serious to understand spiritual life, God, proper action, and one’s relationship with God. When we are very serious about understanding these subjects, we need a guru. We shouldn’t go to a guru simply because a guru may be fashionable at the moment. Surrender must be there, for without surrender we cannot learn anything. If we go to a guru simply to challenge him, we will learn nothing. We must accept the guru just as Arjuna accepted his guru, Śrī Kṛṣṇa Himself:

kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ
pṛcchāmi tvāṁ dharma-sammūḍha-cetāḥ
yac chreyaḥ syān niścitaṁ brūhi tan me
śiṣyas te ’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam
kārpaṇya-doṣopahata-svabhāvaḥ
pṛcchāmi tvāṁ dharma-sammūḍha-cetāḥ
yac chreyaḥ syān niścitaṁ brūhi tan me
śiṣyas te ’haṁ śādhi māṁ tvāṁ prapannam

Ik weet niet meer wat mijn plicht is en ben door een vrekkige zwakheid mijn evenwicht kwijt. In deze toestand vraag ik Je me met zekerheid te vertellen wat het beste voor me is. Ik ben nu Je leerling en geef me volkomen aan Je over. Alsjeblieft, onderricht me.’ (Bhagavad-gītā 2.7)

“Now I am confused about my duty and have lost all composure because of miserly weakness. In this condition I am asking You to tell me for certain what is best for me. Now I am Your disciple, and a soul surrendered unto You. Please instruct me.” [Bhagavad-gītā 2.7]

Dat is de manier waarop je een guru aanvaardt. De guru is de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa en de voorgaande ācārya’s. Kṛṣṇa zegt dat alle ācārya’s Zijn vertegenwoordigers zijn; daarom moeten we de guru net zoveel respect betuigen als God Zelf. Zoals Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura in zijn gebeden aan de spiritueel leraar zegt: yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ — ‘Door de genade van de spiritueel leraar ontvang je de zegen van Kṛṣṇa.’ Als we ons dus aan de betrouwbare guru overgeven, geven we ons aan God over. God aanvaardt onze overgave aan de guru.

This is the process for accepting a guru. The guru is Kṛṣṇa’s representative, the former ācāryas’ representative. Kṛṣṇa says that all ācāryas are His representatives; therefore the guru should be offered the same respect one would offer to God. As Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says in his prayers to the spiritual master, yasya prasādād bhagavat-prasādaḥ: “By the mercy of the spiritual master, one receives the benediction of Kṛṣṇa.” Thus, if we surrender to the bona fide guru, we surrender to God. God accepts our surrender to the guru.

In de Bhagavad-gītā (18.66) geeft Kṛṣṇa de volgende instructie:

In the Bhagavad-gītā [18.66] Kṛṣṇa instructs:

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

‘Laat alle vormen van religie achter je en geef je alleen over aan Mij. Ik zal je verlossen van alle reacties op je zonden. Vrees niet.’

Iemand zou nu kunnen zeggen: ‘Waar is Kṛṣṇa? Ik zal me aan Hem overgeven.’ Maar dat is niet de manier. Het proces is dat we ons eerst overgeven aan de vertegenwoordiger van Kṛṣṇa; op die manier geven we ons over aan Kṛṣṇa. Daarom wordt er gezegd: sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ — de guru is zo goed als God. Wanneer we respect betuigen aan de guru, betuigen we respect aan God. Omdat we godsbewust proberen te worden, moeten we leren hoe we God respect moeten betuigen via Zijn vertegenwoordiger.

Hoewel de guru in alle śāstra’s beschreven wordt als zo goed als God, zegt de guru nooit dat hij God is. Het is de taak van de discipel de guru net zoveel respect te betuigen als hij God respect betuigt, maar de guru denkt nooit: ‘Mijn discipelen betuigen me net zoveel respect als ze aan God betuigen, daarom ben ik God geworden.’ Zodra hij dat denkt, is hij niet God, maar een hond. Daarom zegt Viśvanātha Cakravartī: kintu prabhor yaḥ priya eva tasya. Omdat hij de vertrouwelijkste dienaar van God is, wordt aan de guru hetzelfde respect betuigd als aan God. God is altijd God en de guru is altijd de guru. Het is een kwestie van etiquette dat God de vereerbare God is en de guru de vererende God (sevaka-bhagavān). Daarom wordt de guru aangesproken met prabhupāda. Het woord prabhu betekent ‘heer’ en pāda betekent ‘positie’. Prabhupāda betekent dus: ‘hij die de positie van de Heer ingenomen heeft’. Dat is hetzelfde als sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ.

“Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reactions. Do not fear.” Someone may argue, “Where is Kṛṣṇa? I shall surrender to Him.” But no, the process is that we first surrender to Kṛṣṇa’s representative; then we surrender to Kṛṣṇa. Therefore it is said, sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ: the guru is as good as God. When we offer respects to the guru, we are offering respects to God. Because we are trying to be God conscious, it is required that we learn how to offer respects to God through God’s representative. In all the śāstras the guru is described to be as good as God, but the guru never says, “I am God.” The disciple’s duty is to offer respect to the guru just as he offers respect to God, but the guru never thinks, “My disciples are offering me the same respect they offer to God; therefore I have become God.” As soon as he thinks like this, he becomes a dog instead of God. Therefore Viśvanātha Cakravartī says, kintu prabhor yaḥ priya eva tasya. Because he is the most confidential servitor of God, the guru is offered the same respect that we offer God. God is always God, guru is always guru. As a matter of etiquette, God is the worshipable God, and guru is the worshiper God (sevaka-bhagavān). Therefore the guru is addressed as prabhupāda. The word prabhu means “lord,” and pāda means “position.” Thus prabhupāda means “he who has taken the position of the Lord.” This is the same as sākṣād-dharitvena samasta-śāstraiḥ.

Een guru is alleen nodig wanneer we de wetenschap van God werkelijk willen begrijpen. We zouden geen guru moeten aanvaarden alleen maar omdat dat in de mode is. Wie een guru aanvaard heeft, spreekt verstandig; hij zal nooit onzin spreken. Daaraan kunnen we zien dat iemand een betrouwbare guru aanvaard heeft.

We moeten de spiritueel leraar beslist alle respect betuigen, maar we moeten er ook aan denken hoe we zijn opdrachten kunnen uitvoeren. In de Bhagavad-gītā (4.34) geeft Śrī Kṛṣṇa Zelf de methode waarop we de guru moeten zoeken en benaderen:

Only if we are very serious about understanding the science of God is a guru required. We should not try to keep a guru as a matter of fashion. One who has accepted a guru speaks intelligently. He never speaks nonsense. That is the sign of having accepted a bona fide guru. We should certainly offer all respect to the spiritual master, but we should also remember how to carry out his orders. In the Bhagavad-gītā [4.34] Śrī Kṛṣṇa Himself tells us the method of seeking out and approaching the guru:

tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ
tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ

'Probeer de waarheid te begrijpen door een spiritueel leraar te benaderen. Stel hem in alle nederigheid vragen en wees hem dienstbaar. De zelfgerealiseerde zielen kunnen kennis aan je overdragen, omdat ze de waarheid hebben gezien.’ Overgave is het eerste proces. We moeten een verheven persoon vinden en ons bereidwillig aan hem overgeven. De śāstra’s raden ons aan dat we, voordat we een guru aanvaarden, hem eerst nauwlettend bestuderen om te zien of we ons aan hem kunnen overgeven. Een guru aanvaard je niet plotseling uit fanatisme. Dat is heel gevaarlijk. De guru moet op zijn beurt ook de aspirant-discipel bestuderen, om te zien of hij het waard is. Dat is de manier waarop de relatie tussen de guru en de discipel zich ontwikkelt. In alles is voorzien, maar we moeten ons in alle ernst op het proces toeleggen. Daarna kunnen we opgeleid worden om een betrouwbare discipel te worden. Eerst moeten we een betrouwbare guru zien te vinden, onze relatie met hem ontwikkelen en overeenkomstig handelen. Dan zal ons leven met succes bekroond worden, omdat de guru de oprechte discipel, die zich in het duister bevindt, kan verlichten.

“Just try to learn the truth by approaching a spiritual master. Inquire from him submissively and render service unto him. The self-realized souls can impart knowledge unto you because they have seen the truth.” The first process is that of surrender. We have to find an exalted person and willingly surrender before him. The śāstras enjoin that before we take a guru we study him carefully to find out whether we can surrender to him. We should not accept a guru suddenly, out of fanaticism. That is very dangerous. The guru should also study the person who wants to become a disciple to see if he is fit. That is the way a relationship is established between the guru and disciple. Everything is provided, but we must take up the process seriously. Then we can be trained to become a bona fide disciple. First we must find a bona fide guru, establish our relationship with him, and act accordingly. Then our life will be successful, for the guru can enlighten the sincere disciple who is in darkness.

Iedereen wordt als dwaas geboren. Als we geboren zouden zijn als geleerden, waarom gaan we dan naar school? Als we geen kennis ontwikkelen, zijn we niet beter dan dieren. Een dier kan beweren dat boeken overbodig zijn en dat hij een guru geworden is, maar hoe kan iemand kennis ontvangen zonder de gezaghebbende boeken over filosofie en wetenschap te bestuderen? Dwaze guru’s proberen dat soort dingen te vermijden. We moeten inzien dat we allemaal geboren dwazen zijn en dat we verlicht moeten worden. Als we ons leven niet met kennis vervolmaken, lijden we een nederlaag. Wat is die nederlaag? De strijd om het bestaan. We proberen een beter leven te leiden, een hogere positie te bereiken en doen daar heel veel moeite voor, maar we weten niet wat werkelijk een hogere positie is.

Everyone is born a rascal and a fool. If we are born learned, why do we need to go to school? If we do not cultivate knowledge, we are no better than animals. An animal may say that there is no need of books and that he has become a guru, but how can anyone obtain knowledge without the study of authoritative books on science and philosophy? Rascal gurus try to avoid these things. We must understand that we are all born rascals and fools and that we have to be enlightened. We have to receive knowledge to make our lives perfect. If we do not perfect our lives, we are defeated. What is this defeat? The struggle for existence. We are trying to obtain a better life, to attain a superior position, and for this we are struggling very hard. But we do not know what a superior position actually is.

Welke positie we ook hebben in de materiële wereld, we zullen deze moeten opgeven. Of we ons nu in een gunstige of een ongunstige positie bevinden, we kunnen er niet in blijven. We kunnen miljoenen euro’s verdienen en denken dat we ons in een gunstige positie bevinden, maar wat dysenterie of cholera maakt daar een einde aan. Als de bank faalt, is het ook afgelopen met onze positie. Dus eigenlijk is er in de materiële wereld geen goede positie. Het is een schijnvertoning. Zij die in de materiële wereld een betere positie nastreven, zijn uiteindelijk de verliezers, want er is hier geen betere positie. In de Bhagavad-gītā (14.26) staat wat de betere positie is:

Whatever position we have in this material world must be given up. We may have a good position or a bad position; in any case, we cannot remain here. We may earn millions of dollars and think, “Now I am in a good position,” but a little dysentery or cholera will finish our position. If the bank fails, our position is gone. So actually there is no good position in this material world. It is a farce. Those who try to attain a better position in the material world are ultimately defeated, because there is no better position. The Bhagavad-gītā [14.26] says what the better position is:

māṁ ca yo ’vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate
māṁ ca yo ’vyabhicāreṇa
bhakti-yogena sevate
sa guṇān samatītyaitān
brahma-bhūyāya kalpate

‘Wie in alle omstandigheden volledig en onfeilbaar opgaat in devotionele dienst, ontstijgt onmiddellijk aan de hoedanigheden van de materiële natuur en komt zo tot het niveau van Brahman.’

“One who engages in full devotional service, unfailing in all circumstances, at once transcends the modes of material nature and thus comes to the level of Brahman.”

Is er een wetenschap die ons de kennis verschaft waarmee we onsterfelijk kunnen worden? Ja, we kunnen onsterfelijk worden, maar niet in materiële zin. We kunnen zulke kennis niet in zogenaamde universiteiten ontvangen. Toch is er kennis in de heilige Vedische teksten waardoor we onsterfelijk kunnen worden. Die onsterfelijkheid is onze superieure positie. Geen geboorte, dood, ouderdom en ziekte meer. Daarom neemt de guru een grote verantwoordelijkheid op zich. Hij moet zijn discipel leiden, zodat hij een geschikte kandidaat wordt voor de volmaakte positie: onsterfelijkheid. De guru moet zo bekwaam zijn dat hij zijn discipel kan terugbrengen naar huis, terug naar God.

Is there any science that gives us the knowledge by which we may become immortal? Yes, we may become immortal, but not in the material sense. We cannot receive this knowledge in so-called universities. However, there is knowledge contained in the Vedic scriptures by which we may become immortal. That immortality is our better position. No more birth, no more death, no more old age, no more disease. Thus the guru takes on a very great responsibility. He must guide his disciple and enable him to become an eligible candidate for the perfect position – immortality. The guru must be competent to lead his disciple back home, back to Godhead.

Heiligen en huichelaars

Separating the Saints from the Swindlers

Het aantal mensen dat geïnteresseerd is in het beoefenen van yoga en meditatie neemt dagelijks met duizenden toe. Helaas wordt iemand die op zoek is naar een gids onherroepelijk geconfronteerd met allerlei goochelaars en personen die zichzelf voor spiritueel leraar.

Śrīla Prabhupāda speaks out in an interview with the London Times: “If you want to be cheated, you will find many cheating gurus. But if you are sincere, you will find a sincere guru.… The genuine guru is God’s representative, and he speaks about God and nothing else.… A genuine guru is not a businessman. He is a representative of God. Whatever God says, the guru repeats. He does not speak otherwise.”

Verslaggever: Het lijkt wel alsof de mensen meer dan ooit op zoek zijn naar een bepaalde vorm van spiritueel leven. Zou u me kunnen zeggen waarom dat zo is?

Reporter: Your Grace, it seems that more people than ever are seeking some kind of spiritual life. I wonder if you could tell me why this is so.

Śrīla Prabhupāda: Het verlangen naar spiritueel leven is volkomen natuurlijk. Omdat we een spirituele ziel zijn, kunnen we niet gelukkig zijn in de materiële wereld. Een vis op het droge kan zich nooit gelukkig voelen. Op dezelfde manier kunnen we ons niet gelukkig voelen als we niet bepaald spiritueel bewust zijn. Tegenwoordig zoeken veel mensen hun heil in economische vooruitgang en wetenschappelijke ontwikkeling, maar omdat deze zaken niets te maken hebben met het eigenlijke doel van het leven, voelen de mensen zich er niet echt gelukkig bij. Veel jonge mensen beseffen dat. Ze verwerpen het materialistische leven en gaan op zoek naar het spirituele. Daar doen ze goed aan. Kṛṣṇa-bewustzijn is het juiste doel van het leven. Als je niet Kṛṣṇa-bewust bent, kun je niet gelukkig zijn. Dat is een feit. Daarom nodigen we iedereen uit om deze belangrijke beweging te bestuderen en te begrijpen.

Śrīla Prabhupāda: The desire for spiritual life is an absolutely natural hankering. Because we are spirit souls, we cannot be happy in the material atmosphere. If you take a fish out of the water, it cannot be happy on land. Similarly, if we are without spiritual consciousness, we can never be happy. Today, so many people are after scientific advancement and economic development, but they are not happy because these are not the actual goals of life. Many young people are realizing this, and they are rejecting materialistic life and are trying to search for spiritual life. Actually, this is the proper search. Kṛṣṇa consciousness is the proper goal of life. Unless you take to Kṛṣṇa consciousness, you cannot be happy. That is a fact. Therefore, we invite everyone to study and understand this great movement.

Verslaggever: Er is iets waar ik me zorgen over maak. Sinds er enige tijd geleden een Indiase yogī in Engeland aangekomen is, de eerste ‘guru’ van wie de mensen ooit gehoord hebben, zijn er opeens uit het niets vele guru’sopgedoken. Soms heb ik het idee dat ze niet allemaal zo echt zijn als zou moeten. Zou het niet goed zijn om mensen die erover denken een spiritueel leven te beginnen op het hart te drukken zich er eerst van te overtuigen dat ze met een betrouwbare guru te doen hebben?

Reporter: What frankly worries me is that since the arrival in Britain some time ago of an Indian yogi, who was the first “guru” that most people had ever heard of, a lot of “gurus” have suddenly appeared out of nowhere. Sometimes I get the feeling that not all of them are as genuine as they ought to be. Would it be right to warn people who are thinking of taking up spiritual life that they should make sure that they have a genuine guru to teach them?

Śrīla Prabhupāda: Zeker. Het is natuurlijk heel mooi dat iemand een guru zoekt, maar als je een goedkope guru wilt, of bedrogen wilt worden, kun je vele bedriegers vinden. Maar als je oprecht bent, zul je een oprechte guru vinden. Omdat de mensen alles praktisch voor niets willen hebben, worden ze bedrogen. Wij vragen onze leerlingen zich te onthouden van vrije seks, het eten van vlees, gokken en het gebruik van opwekkende- en bedwelmende middelen. De mensen vinden dat allemaal erg moeilijk. Maar als iemand anders zegt dat je alle onzin kunt uithalen die je maar wilt zolang je zijn mantra maar neemt, vindt iedereen hem heel aardig. De bedriegers komen omdat mensen bedrogen willen worden. Niemand is bereid om ook maar enige ascese te ondergaan. Het mensenleven is bedoeld voor ascese, maar niemand wil dat. Daar spelen de bedriegers op in en zeggen: ‘Nee, geen ascese. Doe maar lekker waar je zin in hebt. Jij betaalt mij, ik geef je een mantra en dan word jij in zes maanden God.’ Dat zie je overal gebeuren. Als je op die manier bedrogen wil worden, komen de bedriegers vanzelf.

Śrīla Prabhupāda: Yes. Of course, to search out a guru is very nice, but if you want a cheap guru, or if you want to be cheated, then you will find many cheating gurus. But if you are sincere, you will find a sincere guru. Because people want everything very cheaply, they are cheated. We ask our students to refrain from illicit sex, meat-eating, gambling, and intoxication. People think that this is all very difficult – a botheration. But if someone else says, “You may do whatever nonsense you like, simply take my mantra,” then people will like him. The point is that people want to be cheated, and therefore cheaters come. No one wants to undergo any austerity. Human life is meant for austerity, but no one is prepared to undergo austerity. Consequently, cheaters come and say, “No austerity. Whatever you like, you do. Simply pay me, and I’ll give you some mantra, and you’ll become God in six months.” All this is going on. If you want to be cheated like this, the cheaters will come.

Verslaggever: Wat gebeurt er met iemand die werkelijk een spiritueel leven wil leiden, maar bij de verkeerde guru terechtkomt?

Reporter: What about the person who seriously wants to find spiritual life but who happens to finish up with the wrong guru?

Śrīla Prabhupāda: Alleen al het volgen van een gewone studie vereist zo veel tijd, werk en intelligentie. Als je een spiritueel leven wil leiden, moet je er ook iets voor willen doen. Hoe kan iemand door een paar wonderbaarlijke mantra’s in zes maanden God worden? Waarom willen de mensen zoiets? Het betekent simpelweg dat ze bedrogen willen worden.

Śrīla Prabhupāda: If you simply want an ordinary education, you have to devote so much time, labor, and understanding to it. Similarly, if you are going to take to spiritual life, you must become serious. How is it that simply by some wonderful mantras, someone can become God in six months? Why do people want something like that? This means that they want to be cheated.

Verslaggever: Waaraan kunnen we een ware guru herkennen?

Reporter: How can a person tell he has a genuine guru?

Śrīla Prabhupāda: Misschien kan een van mijn leerlingen deze vraag beantwoorden?

Śrīla Prabhupāda: Can any of my students answer this question?

Discipel: Ik herinner me dat John Lennon u eens dezelfde vraag stelde. U antwoordde toen: ‘Probeer erachter te komen wie het meest toegewijd is aan Kṛṣṇa. Dat is een ware guru.’

Disciple: Once I remember John Lennon asked you, “How will I know who is the genuine guru?” And you answered, “Just find out the one who is most addicted to Kṛṣṇa. He is genuine.”

Śrīla Prabhupāda: Precies. Een ware guru is de vertegenwoordiger van God en spreekt alleen over God. Een wareguru is niet geïnteresseerd in het materiële leven; het is hem zuiver en alleen om God te doen. Dat is een van de voorwaarden waaraan een ware guru moet voldoen: brahma-niṣṭham, hij is verdiept in de Absolute Waarheid. In de Muṇḍaka Upaniṣad staat: śrotriyaṁ brahma-niṣṭham — ‘Een ware guru kent de heilige Vedische teksten en Vedische kennis en stelt zich volledig afhankelijk van Brahman.’ Hij hoort Brahman (het spirituele) te kennen en hoe hij zijn leven daarop kan baseren. Al deze kenmerken worden besproken in de Vedische literatuur. Zoals ik al zei, een wareguru is de vertegenwoordiger van God. Hij vertegenwoordigt de Allerhoogste Heer, zoals de onderkoning de vorst vertegenwoordigt. Een ware guru verzint geen woord. Alles wat hij zegt is in overeenstemming met de heilige teksten en het onderricht van de voorgaande ācārya’s. Hij zal je niet een mantra geven en zeggen dat je in zes maanden God zult worden. Zoiets doet een guru niet. Een guru moedigt iedereen aan om een toegewijde van God te worden. Dat is het enige waarin een guru geïnteresseerd is. Sterker nog, dat is het enige wat hij doet. Hij zegt tegen iedereen: ‘Word alsjeblieft godsbewust.’ Als hij op een of andere manier belangstelling voor God probeert op te wekken en iedereen tot Gods toegewijde probeert te maken, is hij een ware guru.

Śrīla Prabhupāda: Yes. The genuine guru is God’s representative, and he speaks about God and nothing else. The genuine guru is he who has no interest in materialistic life. He is after God, and God only. That is one of the tests of a genuine guru: brahma-niṣṭham. He is absorbed in the Absolute Truth. In the Muṇḍaka Upaniṣad it is stated, śrotriyaṁ brahma-niṣṭham: “The genuine guru is well versed in the scriptures and Vedic knowledge, and he is completely dependent on Brahman.” He should know what Brahman [spirit] is and how to become situated in Brahman. These signs are given in the Vedic literature. As I said before, the real guru is God’s representative. He represents the Supreme Lord, just as a viceroy represents a king. The real guru will not manufacture anything. Everything he says is in accordance with the scriptures and the previous ācāryas. He will not give you a mantra and tell you that you will become God in six months. This is not a guru’s business. A guru’s business is to canvass everyone to become a devotee of God. That is the sum and substance of a real guru’s business. Indeed, he has no other business. He tells whomever he sees, “Please become God conscious.” If he canvasses somehow or other on behalf of God and tries to get everyone to become a devotee of God, he is a genuine guru.

Verslaggever: En christelijke geestelijken?

Reporter: What about a Christian priest?

Śrīla Prabhupāda: Christelijk, islamitisch, hindoeïstisch — dat doet er niet toe. Als hij over God spreekt, is hij een guru. Jezus Christus is een goed voorbeeld. Hij zei tegen de mensen: ‘Probeer God lief te hebben.’ Iedereen — of hij nu een hindoe, moslim, of christen is — is guru als hij de mensen tot liefde voor God probeert te brengen. Daaraan kun je hem herkennen. De guru zegt nooit dat hij God is of dat hij van anderen God zal maken. Een ware guru zegt: ‘Ik ben een dienaar van God en ik zal van jou ook een dienaar van God maken.’ Het doet er niet toe hoe hij gekleed gaat. Caitanya Mahāprabhu zei: ‘Wie kennis over Kṛṣṇa kan overbrengen is een spiritueel leraar.’ Een betrouwbare spiritueel leraar spoort de mensen alleen maar aan om toegewijden van Kṛṣṇa, God, te worden. Dat is het enige wat hem te doen staat.

Śrīla Prabhupāda: Christian, Muhammadan, Hindu – it doesn’t matter. If he is simply speaking on behalf of God, he is a guru. Lord Jesus Christ, for instance. He canvassed people, saying, “Just try to love God.” Anyone – it doesn’t matter who – be he Hindu, Muslim, or Christian, is a guru if he convinces people to love God. That is the test. The guru never says, “I am God,” or “I will make you God.” The real guru says, “I am a servant of God, and I will make you a servant of God also.” It doesn’t matter how the guru is dressed. As Caitanya Mahāprabhu said, “Whoever can impart knowledge about Kṛṣṇa is a spiritual master.” A genuine spiritual master simply tries to get people to become devotees of Kṛṣṇa, or God. He has no other business.

Verslaggever: Maar de slechte guru’s...

Reporter: But the bad gurus …

Śrīla Prabhupāda: Wat is een ‘slechte’ guru?

Śrīla Prabhupāda: And what is a “bad” guru?

Verslaggever: Iemand die alleen op geld of roem uit is.

Reporter: A bad guru just wants some money or some fame.

Śrīla Prabhupāda: Hoe kan hij een guru worden als hij slecht is? (Gelach) Hoe kan ijzer goud worden? Een guru kan per definitie niet slecht zijn, want als iemand slecht is, kan hij geen guru zijn. Je kunt niet spreken van een ‘slechte guru’. Dat is tegenstrijdig. Probeer gewoon te begrijpen wat een ware guru is. De definitie van een wareguru is dat Hij alleen maar over God praat — meer niet. Als hij over allerlei onzin praat, is hij geen guru. Een guru kan niet slecht zijn. Slechte guru’s bestaan niet, zoals je ook geen rode of witte guru’s hebt. Guru betekent ‘wareguru’. Een ware guru spreekt alleen over God en probeert de mensen tot Zijn toegewijde te maken.

Śrīla Prabhupāda: Well, if he is bad, how can he become a guru? [Laughter.] How can iron become gold? Actually, a guru cannot be bad, for if someone is bad, he cannot be a guru. You cannot say “bad guru.” That is a contradiction. What you have to do is simply try to understand what a genuine guru is. The definition of a genuine guru is that he is simply talking about God – that’s all. If he’s talking about some other nonsense, then he is not a guru. A guru cannot be bad. There is no question of a bad guru, any more than a red guru or a white guru. Guru means “genuine guru.” All we have to know is that the genuine guru is simply talking about God and trying to get people to become God’s devotees. If he does this, he is genuine.

Verslaggever: Wat zou ik moeten doen om in uw gemeenschap te mogen intreden?

Reporter: If I wanted to be initiated into your society, what would I have to do?

Śrīla Prabhupāda: Je zou in de eerste plaats alle vrije seks moeten opgeven.

Śrīla Prabhupāda: First of all, you’d have to give up illicit sex life.

Verslaggever: Omvat dat alle seksuele activiteit? Wat is vrije seks?

Reporter: Does that include all sex life? What is illicit sex life?

Śrīla Prabhupāda: Vrije seks is buitenechtelijke seks. Dieren kunnen onbeperkt seks bedrijven, maar in de menselijke samenleving zijn er beperkingen. In ieder land en in iedere religie wordt het seksuele leven op een bepaalde manier beperkt. Ook zou je jezelf het gebruik van alle opwekkende- en bedwelmende middelen moeten ontzeggen, inclusief thee, sigaretten, alcohol, marihuana — kortom, alles wat bedwelmend of opwekkend is.

Śrīla Prabhupāda: Illicit sex is sex outside of marriage. Animals have sex with no restrictions, but in human society there are restrictions. In every country and in every religion, there is some system of restricting sex life. You would also have to give up all intoxicants, including tea, cigarettes, alcohol, marijuana – anything that intoxicates.

Verslaggever: Nog meer?

Reporter: Anything else?

Śrīla Prabhupāda: Je zou ook moeten stoppen met het eten van vlees, vis en eieren. En ook gokken zou je moeten opgeven. Zonder deze vier zondige activiteiten op te geven, zou je niet ingewijd kunnen worden.

Śrīla Prabhupāda: You’d also have to give up eating meat, eggs, and fish. And you’d have to give up gambling as well. Unless you gave up these four sinful activities, you could not be initiated.

Verslaggever: Hoeveel volgelingen heeft u in de wereld?

Reporter: How many followers do you have throughout the world?

Śrīla Prabhupāda: Iets wat echt is, wordt meestal maar door weinigen gewaardeerd, terwijl er horden mensen achter allerlei onzin aanlopen. Toch hebben we ongeveer vijfduizend ingewijde leerlingen.

Śrīla Prabhupāda: For anything genuine, the followers may be very few. For something rubbish, the followers may be many. Still, we have about five thousand initiated disciples.

Verslaggever: Groeit de Internationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn nog steeds?

Reporter: Is the Kṛṣṇa consciousness movement growing all the time?

Śrīla Prabhupāda: Ja, al is het langzaam. Dat komt doordat we zo veel leefregels kennen. Daar houden de mensen niet van.

Śrīla Prabhupāda: Yes, it is growing – but slowly. This is because we have so many restrictions. People do not like restrictions.

Verslaggever: Waar heeft u de meeste volgelingen?

Reporter: Where is your following the greatest?

Śrīla Prabhupāda: In de Verenigde Staten, Europa, Zuid-Amerika en Australië. En in India wonen natuurlijk miljoenen mensen die zich met Kṛṣṇa-bewustzijn bezighouden.

Śrīla Prabhupāda: In the United States, Europe, South America, and Australia. And, of course, in India there are millions who practice Kṛṣṇa consciousness.

Verslaggever: Kunt u me vertellen wat het doel van uw gemeenschap is?

Reporter: Could you tell me what the goal of your movement is?

Śrīla Prabhupāda: Het doel van deze Internationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn is om ons oorspronkelijke bewustzijn opnieuw op te wekken. Op dit moment wordt ons bewustzijn bepaald door allerlei benamingen: de een denkt dat hij Engelsman is en de ander denkt dat hij Amerikaan is. Maar in feite hebben we niets met deze benamingen te maken. We zijn allemaal deeltjes van God — dat is onze ware identiteit. Als mensen dat zouden beseffen, zouden alle problemen in de wereld opgelost zijn. Iedereen zou dan namelijk begrijpen dat we één zijn, omdat we allemaal spirituele zielen zijn. Als spirituele zielen zijn we kwalitatief gelijk, ook al zien we er vanbuiten allemaal anders uit. Dat is wat de Bhagavad-gītā uitlegt.

Śrīla Prabhupāda: The purpose of this Kṛṣṇa consciousness movement is to awaken man’s original consciousness. At the present moment our consciousness is designated. Someone is thinking, “I am an Englishman,” and another is thinking, “I am an American.” Actually, we do not belong to any of these designations. We are all part and parcel of God; that is our real identity. If everyone simply comes to that consciousness, all the problems of the world will be solved. Then we shall come to know that we are one – the same quality of spirit soul. The same quality of spirit soul is within everyone, although it may be in a different dress. This is the explanation given in the Bhagavad-gītā.

Het Kṛṣṇa-bewustzijn is een methode van zuivering (sarvopādhi-vinirmuktam). Ons doel is de mensen los te maken van alle benamingen (tat-paratvena nirmalam). Wanneer ons bewustzijn gezuiverd raakt van alle benamingen, zullen de activiteiten die we met onze gezuiverde zintuigen verrichten ons volmaakt maken. Zo bereiken we uiteindelijk het hoogste doel van het mensenleven. Daarnaast is het Kṛṣṇa-bewustzijn een heel eenvoudige methode. Je hoeft er geen groot filosoof, wetenschapper of wat dan ook voor te worden. We hoeven enkel de heilige naam van de Heer te chanten, in het besef dat Zijn persoonlijkheid, Zijn naam en Zijn eigenschappen allemaal absoluut zijn.

Kṛṣṇa consciousness is actually a purificatory process (sarvopādhi-vinirmuktam). Its purpose is to make people free from all designations (tat-paratvena nirmalam). When our consciousness becomes purified of all designations, the activities we carry out with our purified senses make us perfect. Eventually, we reach the ideal perfection of human life. Kṛṣṇa consciousness is also a very simple process. It is not necessary to become a great philosopher, scientist, or whatever. We need only chant the holy name of the Lord, understanding that His personality, His name, and His qualities are all absolute.

Het Kṛṣṇa-bewustzijn is een verheven wetenschap. Helaas hebben de universiteiten geen faculteit die deze wetenschap onderwijst. Daarom vragen we alle serieuze mensen die belang stellen in het welzijn van de samenleving om te proberen deze grote gemeenschap te begrijpen en zo mogelijk met ons samen te werken. Op die manier kunnen de problemen van de samenleving opgelost worden. Dat staat ook in de Bhagavad-gītā, het belangrijkste en meest gezaghebbende boek over spirituele kennis. Veel mensen hebben van de Bhagavad-gītā gehoord en onze gemeenschap is erop gebaseerd. Onze gemeenschap geniet de erkenning van alle grote ācārya’s van India: Heer Caitanya, Rāmānujācārya, Madhvācārya en vele anderen. Omdat jullie vertegenwoordigers van de pers zijn, vraag ik jullie om in het belang van de samenleving te proberen deze gemeenschap zo goed mogelijk te begrijpen.

Kṛṣṇa consciousness is a great science. Unfortunately, in the universities there is no department for this science. Therefore we invite all serious men who are interested in the welfare of human society to understand this great movement and, if possible, take part in it and cooperate with us. The problems of the world will be solved. This is also the verdict of the Bhagavad-gītā, the most important and authoritative book of spiritual knowledge. Many of you have heard of the Bhagavad-gītā. Our movement is based on it. Our movement is approved by all great ācāryas in India – Rāmānujācārya, Madhvācārya, Lord Caitanya, and so many others. You are all representatives of newspapers, so I ask you to try to understand this movement as far as possible for the good of all human society.

Verslaggever: Gelooft u dat uw gemeenschap de enige weg is om tot God te komen?

Reporter: Do you think your movement is the only way to know God?

Śrīla Prabhupāda: Ja.

Śrīla Prabhupāda: Yes.

Verslaggever: Hoe weet u dat zo zeker?

Reporter: How are you assured of that?

Śrīla Prabhupāda: Door wat de autoriteiten en God, Kṛṣṇa, erover zeggen. Kṛṣṇa zegt:

Śrīla Prabhupāda: From the authorities and from God, Kṛṣṇa. Kṛṣṇa says:

sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
sarva-dharmān parityajya
mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja
ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo
mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ

‘Laat alle vormen van religie achter je en geef je alleen over aan Mij. Ik zal je verlossen van alle reacties op je zonden. Vrees niet.’ (Bhagavad-gītā 18.66)

“Abandon all varieties of religion and just surrender unto Me. I shall deliver you from all sinful reaction. Do not fear.” [Bhagavad-gītā 18.66]

Verslaggever: Betekent ‘overgave’ dat je je gezin moet opgeven?

Reporter: Does “surrender” mean that someone would have to leave his family?

Śrīla Prabhupāda: Nee.

Śrīla Prabhupāda: No.

Verslaggever: Maar als ik ingewijd zou willen worden, zou ik dan niet in de tempel moeten komen wonen?

Reporter: But suppose I were to become an initiate. Wouldn’t I have to come and live in the temple?

Śrīla Prabhupāda: Niet per se.

Śrīla Prabhupāda: Not necessarily.

Verslaggever: Bedoelt u dat ik gewoon thuis zou kunnen blijven?

Reporter: I can stay at home?

Śrīla Prabhupāda: O ja.

Śrīla Prabhupāda: Oh, yes.

Verslaggever: En mijn werk? Zou ik mijn baan moeten opgeven?

Reporter: What about work? Would I have to give up my job?

Śrīla Prabhupāda: Nee. Je moet alleen je slechte gewoonten opgeven en de Hare Kṛṣṇa-mantra chanten op een meditatiesnoer — dat is alles.

Śrīla Prabhupāda: No, you’d simply have to give up your bad habits and chant the Hare Kṛṣṇa mantra on these beads – that’s all.

Verslaggever: Zou ik financiële steun moeten bieden?

Reporter: Would I have to give any financial support?

Śrīla Prabhupāda: Nee, dat is aan jezelf. Geef je, dan is dat goed. En geef je niet, dan vinden we dat niet erg. We zijn niet afhankelijk van iemands financiële bijdrage. We zijn afhankelijk van Kṛṣṇa.

Śrīla Prabhupāda: No, that is your voluntary wish. If you give, that’s all right. And if you don’t, we don’t mind. We do not depend on anyone’s financial contribution. We depend on Kṛṣṇa.

Verslaggever: Zou ik helemaal geen geld hoeven geven?

Reporter: I wouldn’t have to give any money at all?

Śrīla Prabhupāda: Nee.

Śrīla Prabhupāda: No.

Verslaggever: Is dit dan misschien een van de belangrijkste punten waarin een ware guru van een valse te onderscheiden is?

Reporter: Is this one of the main things that distinguishes the genuine guru from the fake guru?

Śrīla Prabhupāda: Ja, een ware guru is geen zakenman. Hij is een vertegenwoordiger van God. De guru herhaalt alles wat God zegt en niets anders.

Śrīla Prabhupāda: Yes, a genuine guru is not a businessman. He is a representative of God. Whatever God says, the guru repeats. He does not speak otherwise.

Verslaggever: Maar zou je een ware guru bijvoorbeeld in een Rolls Royce kunnen zien rijden en in de mooiste suite van een duur hotel kunnen verwachten?

Reporter: But would you expect to find a real guru, say, traveling in a Rolls Royce and staying in a penthouse suite in a classy hotel?

Śrīla Prabhupāda: Soms krijgen we een kamer in een eersteklas hotel aangeboden, maar meestal verblijven we in onze eigen tempels. We hebben zo’n honderd tempels over de hele wereld, dus we zijn niet op hotels aangewezen.

Śrīla Prabhupāda: Sometimes people provide us with a room in a first-class hotel, but we generally stay in our own temples. We have some one hundred temples around the world, so we don’t require to go to any hotels.

Verslaggever: Ik wilde u nergens van beschuldigen. Ik probeerde alleen maar duidelijk te maken dat ik denk dat uw waarschuwing heel terecht is. Er zijn zo veel mensen geïnteresseerd in spiritueel leven, maar tegelijkertijd zijn er ook genoeg die klaar staan om munt te slaan uit deze ‘guru-business’.

Reporter: I wasn’t trying to make any accusations. I was merely trying to illustrate that I think your warning is a valid one. There are so many people interested in finding a spiritual life, and at the same time there are a lot of people interested in cashing in on the “guru business.”

Śrīla Prabhupāda: Denk je dat spiritueel leven betekent dat je vrijwillig in armoede moet leven?

Śrīla Prabhupāda: Are you under the impression that spiritual life means voluntarily accepting poverty?

Verslaggever: Ik zou het niet kunnen zeggen.

Reporter: Well, I don’t know.

Śrīla Prabhupāda: Een arm persoon kan materialistisch zijn en een rijk persoon heel spiritueel. Spiritueel leven heeft niets met armoede of rijkdom te maken; het is daaraan ontstegen. Neem bijvoorbeeld Arjuna. Arjuna maakte deel uit van een koninklijke familie, maar tegelijkertijd was hij een zuivere toegewijde van God. En in de Bhagavad-gītā (4.2) zegt Śrī Kṛṣṇa: evaṁ paramparā-prāptaṁ imaṁ rājarṣayo viduḥ — ‘Zo werd deze allerhoogste wetenschap door de opeenvolging van discipelen ontvangen en zo begrepen de heilige vorsten haar.’ Vroeger begrepen alle heilige vorsten de spirituele wetenschap. Spiritueel leven is dus niet afhankelijk van de materiële toestand waarin je je bevindt. In welke materiële situatie je je ook bevindt, of je nu koning of bedelaar bent, je kunt altijd begrijpen wat spiritueel leven is. Over het algemeen hebben de mensen er geen idee van wat spiritueel leven werkelijk inhoudt en ze bekritiseren ons daarom onnodig. Als ik je zou vragen wat spiritueel leven is, wat zou je dan zeggen?

Śrīla Prabhupāda: A poverty-stricken man may be materialistic, and a wealthy man may be very spiritual. Spiritual life does not depend on either poverty or wealth. Spiritual life is transcendental. Consider Arjuna, for instance. Arjuna was a member of a royal family, yet he was a pure devotee of God. And in the Bhagavad-gītā [4.2] Śrī Kṛṣṇa says, evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ: “This supreme science was received through the chain of disciplic succession, and the saintly kings understood it in that way.” In the past, all kings who were saintly understood spiritual science. Therefore, spiritual life does not depend on one’s material condition. Whatever a person’s material condition may be – he may be a king or a pauper – he can still understand spiritual life. Generally people do not know what spiritual life is, and therefore, they unnecessarily criticize us. If I asked you what spiritual life is, how would you answer?

Verslaggever: Ik zou het niet precies weten.

Reporter: Well, I’m not sure.

Śrīla Prabhupāda: Hoewel je niet weet wat spiritueel leven is, zeg je toch dat het zus of zo moet zijn. Maar eerst moet je weten wat spiritueel leven werkelijk inhoudt. Het spiritueel leven begint zodra je begrijpt dat je niet je lichaam bent. Dat is het werkelijke begin van het spiritueel leven. Wanneer je het verschil tussen je zelf en je lichaam ziet, kun je begrijpen dat je spiritueel bent, een ziel (ahaṁ brahmāsmi).

Śrīla Prabhupāda: Although you do not know what spiritual life is, you still say, “It is this,” or “It is that.” But first you should know what spiritual life is. Spiritual life begins when you understand that you are not your body. This is the real beginning of spiritual life. By seeing the difference between your self and your body, you come to understand that you are a spirit soul (ahaṁ brahmāsmi).

Verslaggever: Vindt u dat deze kennis deel zou moeten uitmaken van ieders onderwijs?

Reporter: Do you think this knowledge should be a part of everyone’s education?

Śrīla Prabhupāda: Ja. De mensen moeten eerst leren wie ze zijn. Zijn ze hun lichaam of iets anders? Dat is het begin van het onderwijs. Nu leert iedereen te denken dat hij zijn lichaam is. Omdat iemand toevallig een Amerikaans lichaam gekregen heeft, denkt hij dat hij een Amerikaan is. Dat is hetzelfde als wanneer je denkt dat je een rood overhemd bent, enkel omdat je een rood overhemd draagt. Je bent geen rood overhemd, maar een mens. Op dezelfde manier is dit lichaam als een hemd of een jas om de ware persoon — de ziel — heen. Als we onszelf enkel als ons ‘hemd’ of onze ‘jas’ zien, hebben we absoluut geen spirituele kennis.

Śrīla Prabhupāda: Yes. People should first be taught what they are. Are they their bodies or something else? That is the beginning of education. Now everyone is educated to think he is his body. Because someone accidentally gets an American body, he thinks, “I am an American.” This is just like thinking “I am a red shirt” just because you are wearing a red shirt. You are not a red shirt; you are a human being. Similarly, this body is like a shirt or coat over the real person – the spirit soul. If we recognize ourselves simply by our bodily “shirt” or “coat,” then we have no spiritual education.

Verslaggever: Vindt u dat deze kennis op school onderwezen moet worden?

Reporter: Do you think that such education should be given in schools?

Śrīla Prabhupāda: O ja, zowel op school als aan de universiteit. Er bestaat een immense hoeveelheid literatuur over dit onderwerp, een immense hoeveelheid kennis. De leiders van de samenleving zouden ons moeten benaderen om onze gemeenschap te begrijpen.

Śrīla Prabhupāda: Yes – in schools, colleges, and universities. There is an immense literature on this subject – an immense fund of knowledge. What is actually required is that the leaders of society come forward to understand this movement.

Verslaggever: Komen er veel mensen bij u die met valse guru’s te maken hebben gehad?

Reporter: Have you ever had people come to you who had previously been involved with a fake guru?

Śrīla Prabhupāda: Ja, dat komt vaak voor.

Śrīla Prabhupāda: Yes, there are many.

Verslaggever: Was hun spiritueel leven door die valse guru’s bedorven?

Reporter: Were their spiritual lives in any way spoiled by the fake gurus?

Śrīla Prabhupāda: Nee. Omdat ze naar werkelijk spiritueel leven op zoek waren, kwamen ze hier terecht. God bevindt zich in het hart van iedereen en zodra iemand werkelijk naar Hem zoekt, zorgt Hij ervoor dat die persoon een echte guru vindt.

Śrīla Prabhupāda: No, they were genuinely seeking something spiritual, and that was their qualification. God is within everyone’s heart, and as soon as someone genuinely seeks Him, He helps that person find a genuine guru.

Verslaggever: Hebben echte guru’s zoals uzelf ooit geprobeerd de valse guru’s een halt toe te roepen — ze zogezegd buiten spel te zetten?

Reporter: Have the real gurus like yourself ever tried to put a stop to the false gurus – that is, put pressure on them to put them out of business, so to speak?

Śrīla Prabhupāda: Nee, daar ben ik niet op uit. Ik ben mijn gemeenschap begonnen met het zingen van Hare Kṛṣṇa. Ik zong in New York in Tompkins Square Park en al gauw kwamen er mensen naar me toe. Zo kwam de Internationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn geleidelijk van de grond. Velen aanvaardden haar en velen niet. De fortuinlijken hebben haar aanvaard.

Śrīla Prabhupāda: No, that is not my purpose. I started my movement simply by chanting Hare Kṛṣṇa. I chanted in New York in a place called Tompkins Square Park, and soon people began to come to me. In this way, the Kṛṣṇa consciousness movement gradually developed. Many accepted, and many did not accept. Those who are fortunate have accepted.

Verslaggever: Heeft u niet het gevoel dat de mensen als gevolg van hun ervaringen met valse guru’s argwanend zijn geworden? Als u naar een kwakzalver van een tandarts zou gaan en hij verprutste uw gebit, zou u misschien niet zo snel naar een andere tandarts gaan.

Reporter: Don’t you feel that people are suspicious because of their experience with fake gurus? If you went to a quack dentist and he broke your tooth, you might be suspicious about going to another dentist.

Śrīla Prabhupāda: Als je bedrogen bent, word je natuurlijk argwanend. Maar dat betekent niet dat je altijd bedrogen zult worden. Het is alleen belangrijk de juiste persoon te vinden. Maar om toegewijde te kunnen worden, moet je erg fortuinlijk zijn, of goed begrijpen wat deze wetenschap inhoudt. Uit de Bhagavad-gītā leren we dat er maar weinig oprechte zoekers zijn: manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye. Onder miljoenen mensen is er misschien maar één die in spiritueel leven geïnteresseerd is. Over het algemeen hebben de mensen alleen belangstelling voor eten, slapen, seks en zelfverdediging. Hoe kunnen we dan verwachten een grote aanhang te krijgen? Het is niet moeilijk te zien dat de mensen hun belangstelling voor het spiritueel leven verloren hebben. En bijna iedereen die werkelijk geïnteresseerd is, wordt door zogenaamde quasi spirituele personen bedrogen. Je kunt een gemeenschap niet alleen beoordelen naar het aantal volgelingen. Als er één persoon is die werkelijk oprecht is, dan is de gemeenschap een succes. Het is geen kwestie van kwantiteit, maar van kwaliteit.

Śrīla Prabhupāda: Yes. Naturally, if you are cheated, you become suspicious. But this does not mean that if you are cheated once, you will always be cheated. You should find someone genuine. But to come to Kṛṣṇa consciousness, you must be either very fortunate or well aware of this science. From the Bhagavad-gītā we understand that the genuine seekers are very few: manuṣyāṇāṁ sahasreṣu kaścid yatati siddhaye. Out of many millions of people, there may be only one who is interested in spiritual life. Generally, people are interested in eating, sleeping, mating, and defending. So how can we expect to find many followers? It is not difficult to notice that people have lost their spiritual interest. And almost all those who are actually interested are being cheated by so-called spiritualists. You cannot judge a movement simply by the number of its followers. If one man is genuine, then the movement is successful. It is not a question of quantity, but quality.

Verslaggever: Ik vroeg me af hoeveel mensen er volgens u door valse guru’s zijn beetgenomen.

Reporter: I wonder how many people you think might have been taken in by fake gurus.

Śrīla Prabhupāda: Praktisch iedereen. (Gelach) Je hoeft ze niet te tellen. Iedereen.

Śrīla Prabhupāda: Practically everyone. [Laughter.] There is no question of counting. Everyone.

Verslaggever: Dat betekent dus duizenden mensen, nietwaar?

Reporter: This would mean thousands of people, wouldn’t it?

Śrīla Prabhupāda: Miljoenen. Miljoenen zijn er bedrogen, omdat ze bedrogen wilden worden. God is alwetend. Hij ziet wat iemand verlangt. Hij woont in je hart en als je bedrogen wilt worden, stuurt God je een bedrieger.

Śrīla Prabhupāda: Millions. Millions have been cheated, because they want to be cheated. God is omniscient. He can understand your desires. He is within your heart, and if you want to be cheated, God sends you a cheater.

Verslaggever: Kan iedereen de volmaaktheid bereiken waar u het net over had?

Reporter: Is it possible for everyone to attain the perfectional stage you spoke of previously?

Śrīla Prabhupāda: Binnen één seconde. Iedereen kan in een oogopslag de volmaaktheid bereiken — als hij dat wil. Het probleem is dat niemand het wil. In de Bhagavad-gītā (18.66) zegt Kṛṣṇa: sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja — ‘Geef je alleen over aan Mij.’ Maar wie geeft zich aan God over? Iedereen zegt: ‘Waarom zou ik me aan God overgeven? Ik wil onafhankelijk zijn.’ Maar geef je je echt over, dan is dat een kwestie van één seconde. Meer niet. Maar niemand wil dat en daar ligt het probleem.

Śrīla Prabhupāda: Within a second. Anyone can attain perfection within a second – providing he is willing. The difficulty is that no one is willing. In the Bhagavad-gītā [18.66] Kṛṣṇa says, sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: “Simply surrender unto Me.” But who is going to surrender to God? Everyone says, “Oh, why should I surrender to God? I will be independent.” If you simply surrender, it is a second’s business. That’s all. But no one is willing, and that is the difficulty.

Verslaggever: Als u zegt dat de meeste mensen bedrogen willen worden, bedoelt u dan dat ze met hun wereldse genoegens willen doorgaan en tegelijkertijd door een mantra te chanten of een bloem vast te houden tot spiritueel leven willen komen? Is dat wat u bedoelt met bedrogen willen worden?

Reporter: When you say that lots of people want to be cheated, do you mean that lots of people want to carry on with their worldly pleasures and at the same time, by chanting a mantra or by holding a flower, achieve spiritual life as well? Is this what you mean by wanting to be cheated?

Śrīla Prabhupāda: Precies. Het is zoiets als een patiënt die denkt: ‘Ik zal ziek blijven en tegelijkertijd gezond worden.’ Dat is tegenstrijdig. Een eerste vereiste is een opleiding in het spiritueel leven. Spiritueel leven is niet iets dat je zomaar in een gesprek van een paar minuten kunt begrijpen. Er bestaan zo veel filosofische en theologische werken, maar de mensen zijn er niet in geïnteresseerd. Dat is het probleem. Zo is het Śrīmad-Bhāgavatam een heel uitgebreid werk en het kan dagen duren voor je er ook maar een zin van begrijpt. Het Bhāgavatam beschrijft God, de Absolute Waarheid, maar de mensen zijn er niet in geïnteresseerd. En als iemand toevallig toch een beetje interesse in het spiritueel leven krijgt, wil hij iets goedkoops dat meteen effect heeft. Daarom wordt hij bedrogen. Het mensenleven is bedoeld voor ascese en boetedoening. Dat is de Vedische beschaving. In de Vedische tijd werden jongens opgevoed als brahmacārī’s: het was hun tot hun vijfentwintigste levensjaar niet toegestaan seks te bedrijven. Waar vind je tegenwoordig zo’n opvoeding? Een brahmacārī is een leerling die volstrekt celibatair leeft en in degurukula (school van de spiritueel leraar) de aanwijzingen van de guru opvolgt. Nu wordt er op school en aan de universiteit vanaf het begin seksuele opvoeding gegeven en hebben jongens en meisjes van twaalf en dertien seks met elkaar. Hoe kunnen ze zo ooit een spiritueel leven leiden? Spiritueel leven betekent dat men vrijwillig enige ascese ondergaat om tot godsrealisatie te komen. Dat is de reden waarom we erop staan dat onze ingewijde leerlingen zich niet met vrije seks inlaten, geen vlees eten, niet gokken en geen opwekkende- en bedwelmende middelen gebruiken. Zonder deze beperkingen kan geen enkele vorm van ‘yogameditatie’ of zogenaamde spirituele discipline echt zijn. Het is dan niets anders dan een handelsovereenkomst tussen bedriegers en bedrogenen.

Śrīla Prabhupāda: Yes, this is like a patient thinking, “I shall continue with my disease, and at the same time I shall become healthy.” It is contradictory. The first requirement is that one become educated in spiritual life. Spiritual life is not something one can understand by a few minutes’ talk. There are many philosophy and theology books, but people are not interested in them. That is the difficulty. For instance, the Śrīmad-Bhāgavatam is a very long work, and if you try to read this book, it may take many days just to understand one line of it. The Bhāgavatam describes God, the Absolute Truth, but people are not interested. And if, by chance, someone becomes a little interested in spiritual life, he wants something immediate and cheap. Therefore, he is cheated. Actually, human life is meant for austerity and penance. That is the way of Vedic civilization. In Vedic times they would train boys as brahmacārīs; no sex life was allowed at all up to the age of twenty-five. Where is that education now? A brahmacārī is a student who lives a life of complete celibacy and obeys the commands of his guru at the gurukula [school of the spiritual master]. Now schools and colleges are teaching sex from the very beginning, and twelve- or thirteen-year-old boys and girls are having sex. How can they have a spiritual life? Spiritual life means voluntarily accepting some austerities for the sake of God realization. That is why we insist on no illicit sex, meat-eating, gambling, or intoxication for our initiated students. Without these restrictions, any “yoga meditation” or so-called spiritual discipline cannot be genuine. It is simply a business deal between the cheaters and the cheated.

Verslaggever: Dank u zeer.

Reporter: Thank you very much.

Śrīla Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa.

Śrīla Prabhupāda: Hare Kṛṣṇa.

De absolute noodzaak van een spiritueel leraar

With All the Humility at My Command

In februari 1936, in Mumbai (Bombay), India, stonden de leden van een befaamde religieuze gemeenschap, de Gauḍīya Maṭha, versteld van de krachtige en welsprekende woorden van een jong lid, die sprak ter ere van zijn spiritu­eel leraar, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī. Dertig jaar later zou de jonge spreker de wereldberoemde stichter en spiritueel leraar worden van de Internationale Gemeenschap voor Krishna-bewustzijn. Śrīla Prabhu­­pāda’s pre­sentatie is een gedenkwaardige uiteenzetting van het belang van de geestelijk leraar, de discipel en hun relatie.

It is February 1936, in Bombay. The pure devotee who three decades later will become the world-renowned spiritual master of the Kṛṣṇa consciousness movement glorifies his own spiritual master. Here we learn the time-honored meaning of the spiritual master, the disciple, and their relationship.

sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam

‘In de geopenbaarde heilige teksten wordt verklaard dat de spiritueel leraar als de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods geëerd moet worden, en zuivere toegewijden van de Heer volgen deze aanwijzing op. De spiritueel leraar is de meest vertrouwelijke dienaar van de Heer. Daarom buigen we ons eerbiedig neer aan de lotusvoeten van onze spiritueel leraar.’

“In the revealed scriptures it is declared that the spiritual master should be worshiped like the Supreme Personality of Godhead, and this injunction is obeyed by pure devotees of the Lord. The spiritual master is the most confidential servant of the Lord. Thus let us offer our respectful obeisances unto the lotus feet of our spiritual master.”

Heren, laat me u, namens de leden van de Gauḍīya Maṭha Mumbai, welkom heten, omdat u zo goed bent uw bijdrage te leveren aan ons gezamenlijk eerbetoon aan de lotusvoeten van de wereldleraar, Ācārya­deva, de stichter van de Gauḍīya Missie en voorzitter-ācārya van de Śrī Śrī Viśva-vaiṣṇava Rāja-sabhā, mijn eeuwige goddelijke leraar, Paramahaṁsa Parivrājakācārya Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja.

Gentlemen, on behalf of the members of the Bombay branch of the Gauḍīya Maṭha, let me welcome you all because you have so kindly joined us tonight in our congregational offerings of homage to the lotus feet of the world teacher, Ācāryadeva, who is the founder of this Gauḍīya Mission and is the president-ācārya of Śrī Śrī Viśva-vaiṣṇava Rāja-sabhā – I mean my eternal divine master, Paramahaṁsa Parivrājakācārya Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja.

Op uitnodiging van Ṭhākura Bhaktivinoda verscheen Ācāryadeva tweeënzestig jaar geleden op deze gezegende dag te Śrī-kṣetra Jagan­nātha-dhāma in Purī.

Sixty-two years ago, on this auspicious day, the Ācāryadeva made his appearance by the call of Ṭhākura Bhaktivinoda at Śrī-kṣetra Jagannātha-dhāma at Purī.

Heren, zulke eer brengen aan de ācāryadeva is niet sektarisch, want spreken we over fundamentele begrippen alsgurudeva of ācāryadeva, dan hebben we het over iets universeels. Het komt niet in me op mijn guru van de uwe of van wie dan ook te onderscheiden. Er bestaat slechts één guru, die in een oneindige verscheidenheid aan gedaanten verschijnt, om u, mij en alle andere mensen te onderrichten.

Gentlemen, the offering of such an homage as has been arranged this evening to the Ācāryadeva is not a sectarian concern, for when we speak of the fundamental principle of gurudeva, or ācāryadeva, we speak of something that is of universal application. There does not arise any question of discriminating my guru from yours or anyone else’s. There is only one guru, who appears in an infinity of forms to teach you, me, and all others.

De guru of ācāryadeva brengt, zoals we uit de bonafide heilige teksten vernemen, de boodschap over de absolute wereld, de transcendentale woning van de Absolute Persoonlijkheid, waar alles zonder onderscheid de Absolute Waarheid dienstbaar is. We hebben dikwijls horen zeggen: mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (‘Volg het spoor van de voorgaande ācārya’), maar we hebben nauwelijks getracht te begrijpen wat de werkelijke strekking van deze ślokais. Als we dit voorstel nauwkeurig bestuderen, dan zien we dat de mahājana één is en dat de koninklijke weg naar de spirituele wereld ook één is. In de Muṇḍaka Upaniṣad (1.2.12) staat:

The guru, or ācāryadeva, as we learn from the bona fide scriptures, delivers the message of the absolute world, the transcendental abode of the Absolute Personality, where everything nondifferentially serves the Absolute Truth. We have heard so many times: mahājano yena gataḥ sa panthāḥ (“Traverse the trail which your previous ācārya has passed”), but we have hardly tried to understand the real purport of this śloka. If we scrutinizingly study this proposition, we understand that the mahājana is one and the royal road to the transcendental world is also one. In the Muṇḍaka Upaniṣad [1.2.12] it is said:

tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet
samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham
tad-vijñānārthaṁ sa gurum evābhigacchet
samit-pāṇiḥ śrotriyaṁ brahma-niṣṭham

‘Om de transcendentale wetenschap te leren, moet je je tot een bonafide spiritueel leraar wenden die zich in de opeenvolging van discipelen bevindt en die gevestigd is in de Absolute Waarheid.’

“In order to learn the transcendental science, one must approach the bona fide spiritual master in disciplic succession, who is fixed in the Absolute Truth.”

Zodoende wordt hier bevolen dat we, als we transcendentale kennis willen ontvangen, de guru moeten benaderen. Als de Absolute Waarheid één is — en daarover hoeft volgens ons geen verschil van mening te zijn — kan de guru niet twee zijn. De ācāryadeva voor wie we vanavond samengekomen zijn, is niet de guru van een sektarische instelling of een van de vele verschillende verkondigers van de waarheid. Nee, hij is de jagad-guru, de guru van ons allemaal; het enige verschil is dat sommigen hem van ganser harte gehoorzamen, terwijl anderen dat niet doen.

Thus it has been enjoined herewith that in order to receive that transcendental knowledge, one must approach the guru. Therefore, if the Absolute Truth is one, about which we think there is no difference of opinion, the guru also cannot be two. The Ācāryadeva for whom we have assembled tonight to offer our humble homage is not the guru of a sectarian institution or one out of many differing exponents of the truth. On the contrary, he is the jagad-guru, or the guru of all of us; the only difference is that some obey him wholeheartedly, while others do not obey him directly.

In het Śrīmad-Bhāgavatam (11.17.27) staat:

In the Śrīmad-Bhāgavatam [11.17.27] it is said:

ācāryaṁ māṁ vijānīyān
nāvanmanyeta karhicit
na martya-buddhyāsūyeta
sarva-deva-mayo guruḥ
ācāryaṁ māṁ vijānīyān
nāvanmanyeta karhicit
na martya-buddhyāsūyeta
sarva-deva-mayo guruḥ

‘Weet dat de spiritueel leraar zo goed is als Ik’, zei de Heer. ‘Niemand moet afgunstig zijn op de spiritueel leraar of hem als een gewoon mens beschouwen, want hij is zo goed als alle halfgoden samen.’ Dat wil zeggen: de ācārya is zo goed als God Zelf. Hij heeft niets te maken met wereldse zaken. Hij verschijnt hier niet om zich met tijdelijke zaken te bemoeien, maar om de gevallen, geconditioneerde zielen te bevrijden — de zielen die naar de materiële wereld zijn gekomen om er te genieten met behulp van de geest en de vijf zintuigen. Hij verschijnt voor ons om het licht van de Veda’s te openbaren en ons de zegeningen van volledige vrijheid te schenken, waarnaar we bij iedere stap op onze levensreis zouden moeten hunkeren.

“One should understand the spiritual master to be as good as I am,” said the Blessed Lord. “Nobody should be jealous of the spiritual master or think of him as an ordinary man, because the spiritual master is the sum total of all demigods.” That is, the ācārya has been identified with God Himself. He has nothing to do with the affairs of this mundane world. He does not descend here to meddle with the affairs of temporary necessities, but to deliver the fallen, conditioned souls – the souls, or entities, who have come here to the material world with a motive of enjoyment by the mind and the five organs of sense perception. He appears before us to reveal the light of the Vedas and to bestow upon us the blessings of full-fledged freedom, after which we should hanker at every step of our life’s journey.

God openbaarde de transcendentale kennis van de Veda’s eerst aan Brahmā, de schepper van dit universum. Brahmā gaf de kennis door aan Nārada, Nārada aan Vyāsadeva, Vyāsadeva aan Madhva, en langs deze opeenvolging van discipelen werd de transcendentale kennis van discipel tot discipel overgedragen tot ze Heer Gaurāṅga bereikte, Śrī Kṛṣṇa Caitanya, die de rol aannam van leerling en opvolger van Śrī Īśvara Purī. De huidige ācāryadeva is de tiende vertegenwoordiger sinds Śrī Rūpa Gosvāmī, de oorspronkelijke vertegenwoordiger van Heer Caitanya, die deze transcendentale boodschap uitdroeg in al haar facetten. De kennis die we van onze gurudevaontvangen, is dezelfde kennis die door God Zelf en door de lijn van ācārya’s (leermeesters), beginnend met Brahmā,doorgegeven werd. We verheerlijken deze heilzame dag als Śrī Vyāsa-pūjā-tithi, omdat de ācārya de levende vertegenwoordiger is van Vyāsadeva, de samensteller van de Veda’s, de purāṇa’s, de Bhagavad-gītā, het Mahābhārata en het Śrīmad-Bhāgavatam.

The transcendental knowledge of the Vedas was first uttered by God to Brahmā, the creator of this particular universe. From Brahmā the knowledge descended to Nārada, from Nārada to Vyāsadeva, from Vyāsadeva to Madhva, and in this process of disciplic succession the transcendental knowledge was transmitted by one disciple to another till it reached Lord Gaurāṅga, Śrī Kṛṣṇa Caitanya, who posed as the disciple and successor of Śrī Īśvara Purī. The present Ācāryadeva is the tenth disciplic representative from Śrī Rūpa Gosvāmī, the original representative of Lord Caitanya who preached this transcendental tradition in its fullness. The knowledge that we receive from our Gurudeva is not different from that imparted by God Himself and the succession of the ācāryas in the preceptorial line of Brahmā. We adore this auspicious day as Śrī Vyāsa-pūjā-tithi, because the ācārya is the living representative of Vyāsadeva, the divine compiler of the Vedas, the Purāṇas, the Bhagavad-gītā, the Mahābhārata, and the Śrīmad-Bhāgavatam.

Wie het goddelijke geluid of śabda-brahma met behulp van zijn onvolmaakte zintuiglijk vermogen interpreteert, kan geen ware guru zijn, omdat iemand die niet door een betrouwbare ācārya is opgeleid, ongetwijfeld van Vyāsadeva zal afwijken (zoals de māyāvādī’s doen). Śrīla Vyāsadeva is de belangrijkste autoriteit op het gebied van de Vedische kennis en daarom kan iemand die zijn visie negeert niet als guru of ācārya worden aanvaard, ook al is hij nog zo deskundig in materiële kennis. In de Padma Purāṇa staat:

One who interprets the divine sound, or śabda-brahma, by his imperfect sense perception cannot be a real spiritual guru, because, in the absence of proper disciplinary training under the bona fide ācārya, the interpreter is sure to differ from Vyāsadeva (as the Māyāvādīs do). Śrīla Vyāsadeva is the prime authority of Vedic revelation, and therefore such an irrelevant interpreter cannot be accepted as the guru, or ācārya, howsoever equipped he may be with all the acquirements of material knowledge. As it is said in the Padma Purāṇa:

sampradāya-vihīnā ye
mantrās te niṣphalā matāḥ
sampradāya-vihīnā ye
mantrās te niṣphalā matāḥ

‘Tenzij je door een betrouwbare spiritueel leraar bent ingewijd in de opeenvolging van discipelen, heeft de mantra die je hebt ontvangen geen enkel effect.’

“Unless you are initiated by a bona fide spiritual master in the disciplic succession, the mantra that you might have received is without any effect.”

Wie daarentegen de transcendentale kennis ontvangen heeft door naar de bevoegde leraar in de opeenvolging van discipelen te luisteren en de ware ācārya’s oprecht eerbiedigt, raakt ongetwijfeld verlicht door de geopenbaarde kennis van de Veda’s. Maar deze kennis is niet toegankelijk voor de experimentele benadering van de empirische onderzoekers. De Śvetāśvatara Upaniṣad (6.23) stelt:

On the other hand, one who has received the transcendental knowledge by aural reception from the bona fide preceptor in the disciplic chain, and who has sincere regard for the real ācārya, must needs be enlightened with the revealed knowledge of the Vedas. But this knowledge is permanently sealed to the cognitive approach of the empiricists. As it is said in the Śvetāśvatara Upaniṣad [6.23]:

yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ
yasya deve parā bhaktir
yathā deve tathā gurau
tasyaite kathitā hy arthāḥ
prakāśante mahātmanaḥ

‘Alleen aan die grote zielen die onvoorwaardelijk vertrouwen hebben in zowel de Heer als in de spiritueel leraar, worden alle facetten van de Vedische kennis vanzelf geopenbaard.’

“Only unto those great souls who simultaneously have implicit faith in both the Lord and the spiritual master are all the imports of Vedic knowledge automatically revealed.”

Heren, onze kennis is zo gering, onze zintuigen zijn zo onvolmaakt en onze vermogens zijn zo beperkt, dat we onmogelijk ook maar enige kennis over het absolute gebied kunnen krijgen als we ons niet aan de lotusvoeten van Śrī Vyāsadeva of zijn bonafide vertegenwoordiger overgeven. Elk moment van de dag worden we misleid door onze rechtstreekse waarneming. Het is allemaal een schepping of verzinsel van de geest, die onophoudelijk bedriegt, verandert en flakkert. We kunnen niets over het transcendentale domein te weten komen met behulp van de beperkte, gebrekkige methode van waarneming en experiment. Wat we wel kunnen doen is aandachtig luisteren naar het transcendentale geluid uit dat gebied, dat ons door de feilloze bemiddeling van Śrī Gurudeva of Śrī Vyāsadeva bereikt. Daarom, mijne heren, moeten we ons vandaag overgeven aan de lotusvoeten van de vertegenwoordiger van Śrī Vyāsadeva, om al onze meningsverschillen, die voortkomen uit een gebrek aan nederigheid, uit de weg te ruimen. In de Śrī Gītā (4.34) staat in verband hiermee:

Gentlemen, our knowledge is so poor, our senses are so imperfect, and our sources are so limited that it is not possible for us to have even the slightest knowledge of the absolute region without surrendering ourselves at the lotus feet of Śrī Vyāsadeva or his bona fide representative. Every moment we are being deceived by the knowledge of our direct perception. It is all the creation or concoction of the mind, which is always deceiving, changing, and flickering. We cannot know anything of the transcendental region by our limited, perverted method of observation and experiment. But all of us can lend our eager ears for the aural reception of the transcendental sound transmitted from that region to this through the unadulterated medium of Śrī Gurudeva or Śrī Vyāsadeva. Therefore, gentlemen, we should surrender ourselves today at the feet of the representative of Śrī Vyāsadeva for the elimination of all our differences bred by our unsubmissive attitude. It is accordingly said in Śrī Gītā [4.34]:

tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ
tad viddhi praṇipātena
paripraśnena sevayā
upadekṣyanti te jñānaṁ
jñāninas tattva-darśinaḥ

‘Probeer de waarheid te begrijpen door een spiritueel leraar te benaderen. Stel hem in alle nederigheid vragen en wees hem dienstbaar. De zelfgerealiseerde zielen kunnen kennis aan je overdragen, omdat ze de waarheid hebben gezien.’

“Just approach the wise and bona fide spiritual master. Surrender unto him first and try to understand him by inquiries and service. Such a wise spiritual master will enlighten you with transcendental knowledge, for he has already known the Absolute Truth.”

Om de transcendentale kennis te ontvangen moeten we ons volkomen aan de ware ācārya overgeven, met een houding van brandende nieuwsgierigheid en dienstbaarheid. Het dienen van de Absolute, onder leiding van de ācārya, is de enige manier waarop we ons transcendentale kennis kunnen eigenmaken. Deze samenkomst, waarbij we vandaag onze nederige diensten en hulde brengen aan de voeten van Ācāryadeva, zal ons in staat stellen ons de spirituele kennis eigen te maken die hij in zijn goedheid, zonder onderscheid te maken, aan iedereen heeft overgebracht.

To receive the transcendental knowledge we must completely surrender ourselves to the real ācārya in a spirit of ardent inquiry and service. Actual performance of service to the Absolute under the guidance of the ācārya is the only vehicle by which we can assimilate the transcendental knowledge. Today’s meeting for offering our humble services and homage to the feet of the Ācāryadeva will enable us to be favored with the capacity for assimilating the transcendental knowledge so kindly transmitted by him to all persons, without distinction.

Gentlemen, we are all more or less proud of our past Indian civilization, but we actually do not know the real nature of that civilization. We cannot be proud of our past material civilization, which is now a thousand times greater than in days gone by. It is said that we are passing through the age of darkness, the Kali-yuga. What is this darkness? The darkness cannot be due to backwardness in material knowledge, because we now have more of it than formerly. If not we ourselves, our neighbors, at any rate, have plenty of it. Therefore, we must conclude that the darkness of the present age is not due to a lack of material advancement, but that we have lost the clue to our spiritual advancement, which is the prime necessity of human life and the criterion of the highest type of human civilization. Throwing of bombs from airplanes is no advancement of civilization from the primitive, uncivilized practice of dropping big stones on the heads of enemies from the tops of hills. Improvement of the art of killing our neighbors by means of machine guns and poisonous gases is certainly no advancement from primitive barbarism, which prided itself on its art of killing by bows and arrows. Nor does the development of a sense of pampered selfishness prove anything more than intellectual animalism. True human civilization is very different from all these states, and therefore in the Kaṭha Upaniṣad [1.3.14] there is the emphatic call:

Gentlemen, we are all more or less proud of our past Indian civilization, but we actually do not know the real nature of that civilization. We cannot be proud of our past material civilization, which is now a thousand times greater than in days gone by. It is said that we are passing through the age of darkness, the Kali-yuga. What is this darkness? The darkness cannot be due to backwardness in material knowledge, because we now have more of it than formerly. If not we ourselves, our neighbors, at any rate, have plenty of it. Therefore, we must conclude that the darkness of the present age is not due to a lack of material advancement, but that we have lost the clue to our spiritual advancement, which is the prime necessity of human life and the criterion of the highest type of human civilization. Throwing of bombs from airplanes is no advancement of civilization from the primitive, uncivilized practice of dropping big stones on the heads of enemies from the tops of hills. Improvement of the art of killing our neighbors by means of machine guns and poisonous gases is certainly no advancement from primitive barbarism, which prided itself on its art of killing by bows and arrows. Nor does the development of a sense of pampered selfishness prove anything more than intellectual animalism. True human civilization is very different from all these states, and therefore in the Kaṭha Upaniṣad [1.3.14] there is the emphatic call:

uttiṣṭhata jāgrata
prāpya varān nibodhata
kṣurasya dhārā niśitā duratyayā
durgaṁ pathas tat kavayo vadanti
uttiṣṭhata jāgrata
prāpya varān nibodhata
kṣurasya dhārā niśitā duratyayā
durgaṁ pathas tat kavayo vadanti

‘Word alsjeblieft wakker en probeer te begrijpen wat een zegen deze menselijke levensvorm eigenlijk is. Het pad van spirituele bewustwording is heel moeilijk te begaan; het is zo scherp als een scheermes. Dat is de mening van geleerde transcendentalisten.’

“Please wake up and try to understand the boon that you now have in this human form of life. The path of spiritual realization is very difficult; it is sharp like a razor’s edge. That is the opinion of learned transcendental scholars.”

Terwijl anderen zich nog in de schoot van de historische vergetelheid bevonden, hadden de wijzen van India al een ander soort beschaving ontwikkeld, die hen in staat stelde zichzelf te leren kennen. Ze hadden ontdekt dat we beslist geen materiële wezens zijn, maar dat we allemaal spirituele, eeuwige en onvernietigbare dienaren van de Absolute zijn. Maar omdat we tegen beter weten in verkozen hebben om ons volledig met het huidige materiële bestaan te vereenzelvigen, is ons leed door de meedogenloze wet van geboorte en dood, met alle ziekten en zorgen van dien, vermenigvuldigd. Dit leed kan op geen enkele manier langs materiële weg werkelijk verzacht worden, omdat het materiële en het spirituele twee totaal verschillende grootheden zijn. Het is net als wanneer we een vis op het droge zouden leggen en hem alles zouden aanbieden wat er maar aan geluk op het land bestaat. De enige manier om dit dier uit zijn ondraaglijke lijden te verlossen is dat we het naar zijn natuurlijke omgeving terugbrengen. Het spirituele en het materiële zijn volkomen elkaars tegengestelden. We zijn allemaal spirituele wezens. Ook al houden we ons nog zo druk bezig met allerlei wereldse zaken, het zal ons nooit het volmaakte geluk brengen dat in feite ons geboorterecht is. Alleen als we terugkeren naar onze natuurlijke toestand van spiritueel bestaan, bereiken we volmaakt geluk. Dat is de kenmerkende boodschap van onze klassieke Indiase beschaving en ook van de Gītā, de Veda’s, de purāṇa’s en alle ware ācārya’s, met inbegrip van onze huidige Ācāryadeva, in de opeenvolging van Heer Caitanya.

Thus, while others were yet in the womb of historical oblivion, the sages of India had developed a different kind of civilization, which enabled them to know themselves. They had discovered that we are not at all material entities, but that we are all spiritual, permanent, and indestructible servants of the Absolute. But because we have, against our better judgment, chosen to completely identify ourselves with this present material existence, our sufferings have multiplied according to the inexorable law of birth and death, with its consequent diseases and anxieties. These sufferings cannot really be mitigated by any provision of material happiness, because matter and spirit are completely different elements. It is just as if you took an aquatic animal out of water and put it on the land, supplying all manner of happiness possible on land. The deadly sufferings of the animal are not capable of being relieved at all until it is taken out of its foreign environment. Spirit and matter are completely contradictory things. All of us are spiritual entities. We cannot have perfect happiness, which is our birthright, however much we may meddle with the affairs of mundane things. Perfect happiness can be ours only when we are restored to our natural state of spiritual existence. This is the distinctive message of our ancient Indian civilization, this is the message of the Gītā, this is the message of the Vedas and the Purāṇas, and this is the message of all the real ācāryas, including our present Ācāryadeva, in the line of Lord Caitanya.

Heren, hoewel we de verheven boodschap van onze Ācāryadeva, Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja, nog niet volledig begrepen hebben, moeten we toch toegeven dat we ons zeker gerealiseerd hebben dat de goddelijke boodschap van zijn heilige lippen precies dat is wat de lijdende mensheid nodig heeft. Daarom moeten we geduldig naar hem luisteren. Als we naar het transcendentale geluid luisteren, zonder onnodige tegenstand, zal hij ons zeker genadig zijn. De boodschap van de ācārya is bedoeld om ons terug te brengen naar ons oorspronkelijke thuis, terug naar God. Laat me daarom nogmaals herhalen dat we hem geduldig moeten aanhoren, hem overeenkomstig onze overtuiging moeten volgen en ons diep voor zijn lotusvoeten moeten neerbuigen, omdat hij ons bevrijd heeft van onze huidige ongegronde onwil om de Absolute en alle zielen te dienen.

Gentlemen, although it is imperfectly that we have been enabled by his grace to understand the sublime messages of our Ācāryadeva, Oṁ Viṣṇupāda Paramahaṁsa Parivrājakācārya Śrī Śrīmad Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja, we must admit that we have realized definitely that the divine message from his holy lips is the congenial thing for suffering humanity. All of us should hear him patiently. If we listen to the transcendental sound without unnecessary opposition, he will surely have mercy upon us. The Ācārya’s message is to take us back to our original home, back to God. Let me repeat, therefore, that we should hear him patiently, follow him in the measure of our conviction, and bow down at his lotus feet for releasing us from our present causeless unwillingness for serving the Absolute and all souls.

Uit de Gītā leren we dat de ātmā of ziel zelfs na de vernietiging van het lichaam blijft bestaan: de ziel is altijd dezelfde, altijd nieuw en altijd fris. Vuur kan haar niet verbranden, water kan haar niet oplossen, de lucht kan haar niet verdrogen en het zwaard kan haar niet doden. Ze is eeuwig en onsterfelijk. Dit wordt bevestigd in het Śrīmad-Bhāgavatam (10.84.13):

From the Gītā we learn that even after the destruction of the body, the ātmā, or the soul, is not destroyed; he is always the same, always new and fresh. Fire cannot burn him, water cannot dissolve him, the air cannot dry him up, and the sword cannot kill him. He is everlasting and eternal, and this is also confirmed in the Śrīmad-Bhāgavatam [10.84.13]:

yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij
janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ
yasyātma-buddhiḥ kuṇape tri-dhātuke
sva-dhīḥ kalatrādiṣu bhauma ijya-dhīḥ
yat-tīrtha-buddhiḥ salile na karhicij
janeṣv abhijñeṣu sa eva go-kharaḥ

‘Wie deze lichamelijke zak, die uit drie elementen bestaat (gal, slijm en lucht), voor het zelf aanziet, die graag een intieme band met zijn vrouw en kinderen onderhoudt, die denkt dat zijn geboorteland vereerbaar is, die zich baadt in het water van heilige pelgrimsoorden, maar nooit te rade gaat bij mensen die werkelijke kennis bezitten, is niet beter dan een ezel of een koe.’

“Anyone who accepts this bodily bag of three elements [bile, mucus, and air] as his self, who has an affinity for an intimate relationship with his wife and children, who considers his land worshipable, who takes bath in the waters of the holy places of pilgrimage but never takes advantage of those persons who are in actual knowledge – he is no better than an ass or a cow.”

Helaas zijn we tegenwoordig allemaal dwaas geworden door te negeren wat ons werkelijk troost zou kunnen bieden en door onszelf te identificeren met de kooi van ons lichaam. We steken al onze energie in het zinloos oppoetsen van deze kooi en verwaarlozen de ziel die erin gevangen zit volkomen. Het is de bedoeling dat we de vogel van de ziel uit de kooi van het lichaam bevrijden; de vogel zit er niet voor het welzijn van de kooi. Dit is iets waar we diep over moeten nadenken. Al onze inspanningen zijn er nu op gericht de kooi in stand te houden, en op zijn best slagen we erin de geest wat te voeden met kunst en literatuur. Maar we weten niet dat deze geest ook materieel is, al is het dan in subtielere vorm. Dat wordt in de Gītā (7.4) verklaard:

Unfortunately, in these days we have all been turned foolish by neglecting our real comfort and identifying the material cage with ourselves. We have concentrated all our energies for the meaningless upkeep of the material cage for its own sake, completely neglecting the captive soul within. The cage is meant for the undoing of the bird; the bird is not meant for the welfare of the cage. Let us, therefore, deeply ponder this. All our activities are now turned toward the upkeep of the cage, and the most we do is try to give some food to the mind by art and literature. But we do not know that this mind is also material in a more subtle form. This is stated in the Gītā [7.4]:

bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā
bhūmir āpo ’nalo vāyuḥ
khaṁ mano buddhir eva ca
ahaṅkāra itīyaṁ me
bhinnā prakṛtir aṣṭadhā

‘Aarde, water, vuur, lucht, ether, geest, intelligentie en vals ego — samen vormen deze acht Mijn afgescheiden materiële energieën.’

“Earth, fire, water, air, sky, intelligence, mind, and ego are all My separated energies.”

We hebben nauwelijks de moeite genomen om de ziel, die zowel van het lichaam als van de geest verschilt, ook wat voedsel te geven. We plegen daarom allemaal zelfmoord in de ware zin van het woord. De ācāryadeva waarschuwt ons dat we zo’n onjuiste manier van handelen moeten stoppen. Laten we ons daarom neerbuigen aan zijn lotusvoeten en hem danken voor zijn zuivere genade en goedheid.

We have scarcely tried to give any food to the soul, which is distinct from the body and mind; therefore we are all committing suicide in the proper sense of the term. The message of the Ācāryadeva is to give us a warning to halt such wrong activities. Let us therefore bow down at his lotus feet for the unalloyed mercy and kindness he has bestowed upon us.

Heren, denk alstublieft geen moment dat mijn gurudeva de moderne beschaving een halt zou willen toeroepen; dat zou een onmogelijke zaak zijn. Maar laten we van hem leren hoe we er het beste van kunnen maken. Laten we inzien hoe belangrijk dit menselijk leven is, dat zich namelijk leent voor het ontwikkelen van de hoogste vorm van werkelijk bewustzijn. We mogen de kansen die deze zeldzame menselijke levensvorm ons biedt niet aan ons voorbij laten gaan. Het Śrīmad-Bhāga­vatam (11.9.29) zegt:

Gentlemen, do not for a moment think that my Gurudeva wants to put a complete brake on the modern civilization – an impossible feat. But let us learn from him the art of making the best use of a bad bargain, and let us understand the importance of this human life, which is fit for the highest development of true consciousness. The best use of this rare human life should not be neglected. As it is said in the Śrīmad-Bhāgavatam [11.9.29]:

labdhvā su-durlabham idaṁ bahu-sambhavānte
mānuṣyam artha-dam anityam apīha dhīraḥ
tūrṇaṁ yateta na pated anu-mṛtyu yāvan
niḥśreyasāya viṣayaḥ khalu sarvataḥ syāt
labdhvā su-durlabham idaṁ bahu-sambhavānte
mānuṣyam artha-dam anityam apīha dhīraḥ
tūrṇaṁ yateta na pated anu-mṛtyu yāvan
niḥśreyasāya viṣayaḥ khalu sarvataḥ syāt

‘De zeldzame, menselijke levensvorm wordt verkregen na vele malen geboren en gestorven te zijn, en hij kan ons, hoewel hij tijdelijk is, het hoogste goed schenken. Daarom moet een verstandig mens onmiddellijk proberen het hoogste goed te bereiken en niet opnieuw terechtkomen in herhaalde geboorte en dood. Zinsbevrediging is immers zelfs in de meest verfoeilijke levensvormen voorhanden, terwijl alleen een mens Kṛṣṇa-bewust kan worden.’

“This human form of life is obtained after many, many births, and although it is not permanent, it can offer the highest benefits. Therefore a sober and intelligent man should immediately try to fulfill his mission and attain the highest profit in life before another death occurs. He should avoid sense gratification, which is available in all circumstances.”

Laten we deze levensvorm niet misbruiken door vergeefse pogingen naar materieel genot, dat wil zeggen, door ons leven enkel in dienst te stellen van eten, slapen, verdedigen en seks. De boodschap van Ācāryadeva ligt vervat in de woorden van Śrīla Rūpa Gosvāmī (Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.2.255-256):

Let us not misuse this human life in the vain pursuit of material enjoyment, or, in other words, for the sake of only eating, sleeping, fearing, and sensuous activities. The Ācāryadeva’s message is conveyed by the words of Śrī Rūpa Gosvāmī [Bhakti-rasāmṛta-sindhu 1.255–56]:

anāsaktasya viṣayān
yathārham upayuñjataḥ
nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe
yuktaṁ vairāgyam ucyate
anāsaktasya viṣayān
yathārham upayuñjataḥ
nirbandhaḥ kṛṣṇa-sambandhe
yuktaṁ vairāgyam ucyate
prāpañcikatayā buddhyā
hari-sambandhi-vastunaḥ
mumukṣubhiḥ parityāgo
vairāgyaṁ phalgu kathyate
prāpañcikatayā buddhyā
hari-sambandhi-vastunaḥ
mumukṣubhiḥ parityāgo
vairāgyaṁ phalgu kathyate

‘Wie in overeenstemming met het Kṛṣṇa-bewustzijn leeft, bevindt zich beslist in de onthechte levensorde. Hij moet onthecht zijn van zinsbevrediging en alleen dat tot zich nemen wat hij nodig heeft voor het instandhouden van zijn lichaam. Maar de onthechting van iemand die dingen afwijst die in dienst van Kṛṣṇa gebruikt kunnen worden, onder het voorwendsel dat ze materieel zijn, is onvolledig.’

“One is said to be situated in the fully renounced order of life if he lives in accordance with Kṛṣṇa consciousness. He should be without attachment for sense gratification and should accept only what is necessary for the upkeep of the body. On the other hand, one who renounces things that could be used in the service of Kṛṣṇa, under the pretext that such things are material, does not practice complete renunciation.”

De betekenis van deze śloka’s kan alleen gerealiseerd worden als we, in plaats van de dierlijke, juist de verstandelijke kant van het leven volledig ontwikkelen. Laten we, zittend aan de lotusvoeten van Ācāryadeva, proberen te vernemen wie we zijn, wat dit universum is, wat God is en wat onze relatie met Hem is. De boodschap van Heer Caitanya is de boodschap van de levende wereld voor de levende wezens. Heer Caitanya deed geen moeite om deze dode wereld te verheffen, de wereld met de toepasselijke naam Martyaloka, de wereld waar alles gedoemd is te sterven. 450 jaar geleden daalde Hij temidden van ons neer om ons te vertellen over het transcendentale universum, waar alles blijvend is en waar alles bestemd is voor dienst aan de Absolute. Maar in het recente verleden hebben gewetenloze personen een vertekend beeld gegeven van Heer Caitanya en is de hoogste filosofie van de Heer ten onrechte uitgelegd als de cultus van het laagste slag mensen. Het verheugt ons u vanavond te kunnen meedelen dat onze Ācāryadeva ons in zijn gebruikelijke goedheid heeft gered van zo’n afschuwelijke degradatie; daarom buigen we ons in alle nederigheid neer voor zijn lotusvoeten.

The purport of these ślokas can only be realized by fully developing the rational portion of our life, not the animal portion. Sitting at the feet of the Ācāryadeva, let us try to understand from this transcendental source of knowledge what we are, what is this universe, what is God, and what is our relationship with Him. The message of Lord Caitanya is the message for the living entities and the message of the living world. Lord Caitanya did not bother Himself for the upliftment of this dead world, which is suitably named Martyaloka, the world where everything is destined to die. He appeared before us four hundred and fifty years ago to tell us something of the transcendental universe, where everything is permanent and everything is for the service of the Absolute. But recently Lord Caitanya has been misrepresented by some unscrupulous persons, and the highest philosophy of the Lord has been misinterpreted to be the cult of the lowest type of society. We are glad to announce tonight that our Ācāryadeva, with his usual kindness, saved us from this horrible type of degradation, and therefore we bow down at his lotus feet with all humility.

Heren, de huidige beschaafde (of onbeschaafde) samenleving is zo krankzinnig dat ze de Persoonlijkheid Gods enkel onpersoonlijke kenmerken toekent en Hem nietig en krachteloos maakt door te beweren dat Hij geen zintuigen, geen gedaante, geen activiteiten, geen hoofd, geen benen en geen plezier heeft. Ook moderne geleerden hebben er door hun volkomen gebrek aan goede leiding en werkelijk inzicht in spirituele zaken plezier in God zo af te schilderen. Al deze empirici denken hetzelfde: al het genietbare moet door de menselijke samenleving (en dan alleen maar door een specifieke klasse) gemonopoliseerd worden; de persoonlijke God heeft niets anders te doen dan ze op hun grillige wenken te bedienen. Wij hebben het geluk dat we door de goedheid van Śrī Śrīmad Paramahaṁsa Parivrājakācārya Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja van deze afschuwelijke kwaal verlost zijn. Hij heeft onze ogen geopend, hij is onze eeuwige vader, onze eeuwige leraar en onze eeuwige gids. Laten we ons daarom op deze heilzame dag neerbuigen aan zijn lotusvoeten.

Gentlemen, it has been a mania of the cultured (or uncultured) society of the present day to accredit the Personality of Godhead with merely impersonal features and to stultify Him by claiming that He has no senses, no form, no activity, no head, no legs, and no enjoyment. This has also been the pleasure of the modern scholars due to their sheer lack of proper guidance and true introspection in the spiritual realm. All these empiricists think alike: all the enjoyable things should be monopolized by the human society, or by a particular class only, and the impersonal God should be a mere order-supplier for their whimsical feats. We are happy that we have been relieved of this horrible type of malady by the mercy of His Divine Grace Paramahaṁsa Parivrājakācārya Bhaktisiddhānta Sarasvatī Gosvāmī Mahārāja. He is our eye-opener, our eternal father, our eternal preceptor, and our eternal guide. Let us therefore bow down at his lotus feet on this auspicious day.

Heren, hoewel we met betrekking tot de kennis van het Transcendentale nog maar onwetende kinderen zijn, heeft Śrīla Bhaktisiddhānta, mijn gurudeva, niettemin een klein vuur in ons aangewakkerd waarmee we het onoverwinnelijke duister van de empirische kennis kunnen verdrijven. We zijn nu al zodanig in veiligheid, dat we geen duimbreed zullen wijken van onze eeuwige afhankelijkheid van de lotusvoeten van onze gurudeva, ook al komen de empirische denkers met nog zo veel argumenten aan. Bovendien zijn we bereid de geleerdste vertegenwoordigers van de māyādvāda-filosofie tot een discussie uit te dagen en te bewijzen dat de sublieme kennis van de Veda’s uiteindelijk alleen betrekking heeft op de Persoonlijkheid Gods en Zijn transcendentale activiteiten van vermaak in Goloka. Hiervoor vindt men duidelijke aanwijzingen in de Chāndogya Upaniṣad (8.13.1):

Gentlemen, although we are like ignorant children in the knowledge of the Transcendence, still His Divine Grace, my Gurudeva, has kindled a small fire within us to dissipate the invincible darkness of empirical knowledge. We are now so much on the safe side that no amount of philosophical argument by the empiric schools of thought can deviate us an inch from the position of our eternal dependence on the lotus feet of His Divine Grace. Furthermore, we are prepared to challenge the most erudite scholars of the Māyāvāda school and prove that the Personality of Godhead and His transcendental sports in Goloka alone constitute the sublime information of the Vedas. There are explicit indications of this in the Chāndogya Upaniṣad [8.13.1]:

śyāmāc chavalaṁ prapadye
śavalāc chyāmaṁ prapadye
śyāmāc chavalaṁ prapadye
śavalāc chyāmaṁ prapadye

‘Om de genade van Kṛṣṇa te ontvangen geef ik me over aan Zijn energie (Rādhā). En om de genade van Zijn energie te ontvangen geef ik me over aan Kṛṣṇa.’

In de Ṛg-veda (1.22.20) staat ook:

“For receiving the mercy of Kṛṣṇa, I surrender unto His energy (Rādhā), and for receiving the mercy of His energy, I surrender unto Kṛṣṇa.” Also in the Ṛg Veda [1.22.20]:

tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ
sadā paśyanti sūrayaḥ
divīva cakṣur ātatam
viṣṇor yat paramaṁ padam
tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ
sadā paśyanti sūrayaḥ
divīva cakṣur ātatam
viṣṇor yat paramaṁ padam

‘De lotusvoeten van Heer Viṣṇu zijn het hoogste doel voor alle halfgoden. Deze lotusvoeten van de Heer stralen als de zon.’

“The lotus feet of Lord Viṣṇu are the supreme objective of all the demigods. These lotus feet of the Lord are as enlightening as the sun in the sky.”

De naakte waarheid, die op zo’n levendige manier is verklaard in de Gītā (de centrale les van de Veda’s), wordt niet begrepen of zelfs maar vermoed door de meest geleerde vertegenwoordigers van het empirisch denken. Hierin ligt het geheim van Śrī Vyāsa-pūjā. Wanneer we mediteren op de transcendentale activiteiten van vermaak van de Absolute God, zijn we er trots op Zijn eeuwige dienaren te zijn en voelen we vreugde in ons opkomen en dansen we van blijdschap. Alle eer aan mijn goddelijke leraar, want hij is het die in ons het besef van het eeuwige leven heeft gewekt. Laten we ons daarom neerbuigen aan zijn lotusvoeten.

The plain truth so vividly explained in the Gītā, which is the central lesson of the Vedas, is not understood or even suspected by the most powerful scholars of the empiric schools. Herein lies the secret of Śrī Vyāsa-pūjā. When we meditate on the transcendental pastimes of the Absolute Godhead, we are proud to feel that we are His eternal servitors, and we become jubilant and dance with joy. All glory to my divine master, for it is he who has out of his unceasing flow of mercy stirred up within us such a movement of eternal existence. Let us bow down at his lotus feet.

Heren, als hij niet was verschenen om ons te verlossen van onze slavernij aan deze grofstoffelijke, wereldse illusie, dan zouden we beslist nog vele levens en lange tijd in het duister van hulpeloze gebondenheid hebben doorgebracht. Als hij niet was verschenen, zouden we niets van de eeuwige waarheid van de verheven leer van Heer Caitanya hebben kunnen begrijpen. Als hij niet was verschenen, dan hadden we onmogelijk de betekenis van de eerste ślokavan de Brahma-saṁhitā (5.1) kunnen doorgronden:

Gentlemen, had he not appeared before us to deliver us from the thralldom of this gross worldly delusion, surely we should have remained for lives and ages in the darkness of helpless captivity. Had he not appeared before us, we would not have been able to understand the eternal truth of the sublime teaching of Lord Caitanya. Had he not appeared before us, we could not have been able to know the significance of the first śloka of the Brahma-saṁhitā:

īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam
īśvaraḥ paramaḥ kṛṣṇaḥ
sac-cid-ānanda-vigrahaḥ
anādir ādir govindaḥ
sarva-kāraṇa-kāraṇam

‘Kṛṣṇa, die Govinda wordt genoemd, is de Allerhoogste God. Hij heeft een eeuwig, gelukzalig, spiritueel lichaam. Hij is de oorsprong van alles. Hij heeft geen oorsprong en is de oorzaak van alle oorzaken.’

“Kṛṣṇa, who is known as Govinda, is the Supreme Godhead. He has an eternal, blissful, spiritual body. He is the origin of all. He has no other origin, and He is the prime cause of all causes.”

Persoonlijk durf ik er niet op te hopen dat ik de eerstvolgende honderdduizend geboorten van mijn levensreis rechtstreeks God zal mogen dienen, maar ik ben vol vertrouwen dat ik op een dag bevrijd zal worden uit dit moeras van illusie, waarin ik nu zo diep ben weggezonken. Laat ik daarom in alle ernst tot de lotusvoeten van mijn spiritueel leraar bidden dat hij me toestaat voor mijn vroegere wandaden te boeten, maar me de kracht zal geven om tot het volgende inzicht te komen: dat ik niets anders ben dan een nietige dienaar van de Almachtige Absolute Heer, een inzicht dat ik door de onwankelbare genade van mijn goddelijke leraar zal krijgen. Laat ik me daarom met alle nederigheid waarover ik beschik neerbuigen voor zijn lotusvoeten.

Personally, I have no hope for any direct service for the coming crores of births of the sojourn of my life, but I am confident that some day or other I shall be delivered from this mire of delusion in which I am at present so deeply sunk. Therefore let me with all my earnestness pray at the lotus feet of my divine master to allow me to suffer the lot for which I am destined due to my past misdoings, but to let me have this power of recollection: that I am nothing but a tiny servant of the Almighty Absolute Godhead, realized through the unflinching mercy of my divine master. Let me therefore bow down at his lotus feet with all the humility at my command.