Skip to main content

TEXT 9

ТЕКСТ 9

Tekst

Текст

na ca māṁ tāni karmāṇi
nibadhnanti dhanañ-jaya
udāsīna-vad āsīnam
asaktaṁ teṣu karmasu
на ча ма̄м̇ та̄ни карма̄н̣и
нибадхнанти дханан̃-джая
уда̄сӣна-вад а̄сӣнам
асактам̇ теш̣у кармасу

Synoniemen

Дума по дума

na — nooit; ca — ook; mām — Mij; tāni — al die; karmāṇi — activiteiten; nibadhnanti — binden; dhanañjaya — o overwinnaar van rijkdom; udāsīna-vat — als neutraal; āsīnam — bevindend; asaktam — zonder aantrekking; teṣu — voor die; karmasu — activiteiten.

на – никога; ча – също; ма̄м – мен; та̄ни – всички тези; карма̄н̣и – дейности; нибадхнанти – обвързват; дханам-джая – о, завоевателю на богатства; уда̄сӣна-ват – като неутрален; а̄сӣнам – установен; асактам – без пристрастие; теш̣у – за тези; кармасу – дейности.

Vertaling

Превод

O Dhanañjaya, Ik raak door al deze activiteiten niet gebonden. Ik ben altijd onthecht van al deze materiële activiteiten en blijf neutraal.

О, Дханан̃джая, всичко това не ме обвързва. Аз оставам винаги настрана, безпристрастен към материалните дейности.

Betekenisverklaring

Пояснение

Men moet hierdoor niet denken dat de Persoonlijkheid Gods geen bezigheden heeft. In Zijn spirituele wereld is Hij altijd actief. In de Brahma-saṁhitā (5.6) wordt gezegd: ātmārāmasya tasyāsti prakṛtyā na samāgamaḥ — ‘Hij is altijd verwikkeld in Zijn eeuwige, gelukzalige, spirituele activiteiten, maar Hij heeft niets te maken met de activiteiten van de materiële wereld.’ Materiële activiteiten worden door Zijn verschillende vermogens uitgevoerd. De Heer staat altijd neutraal tegenover de materiële activiteiten binnen de schepping. In dit vers wordt naar deze neutraliteit verwezen met het woord ‘udāsīna-vat’. Hoewel Hij ieder miniem detail van de materiële activiteiten bestuurt, blijft Hij neutraal.

Ter verduidelijking kan hier het voorbeeld van de rechter op zijn zetel worden aangehaald. Op zijn bevel gebeuren zoveel dingen: de een wordt opgehangen, de ander gevangengezet, iemand anders krijgt een grote som geld toegewezen, maar toch blijft de rechter neutraal. Hij heeft niets te maken met alle winst en verlies. Op dezelfde manier is de Heer altijd neutraal, hoewel Zijn invloed zich uitstrekt tot elke sfeer van activiteit.

In het Vedānta-sūtra (2.1.34) wordt gesteld: vaiṣamya-nairghṛṇye na — Hij is niet onderhevig aan de dualiteiten van de materiële wereld; Hijis boven deze dualiteiten verheven. Hij is evenmin gehecht aan de schepping en de vernietiging van de materiële wereld. De levende wezens nemen hun verschillende vormen aan in de verschillende levenssoorten in overeenstemming met hun vroegere daden en de Heer komt niet tussenbeide.

Във връзка с казаното не бива да си представяме, че Върховната Божествена Личност няма никакви занимания. В духовния свят Той постоянно се занимава с нещо. В Брахма сам̇хита̄ (5.6) се казва: а̄тма̄ра̄мася тася̄сти пракр̣тя̄ на сама̄гамах̣ – „Той е зает с вечните си, изпълнени с блаженство духовни дейности, но няма нищо общо с материалните дейности“. Материалните дейности се осъществяват от различните му енергии. А Бог остава неутрален към дейностите на сътворения свят. Тази неутралност е отбелязана тук с думата уда̄сӣна-ват. Въпреки че следи и най-дребния детайл от материалните дейности, Той сякаш е неутрален. Бихме могли да посочим за пример някой съдия от Върховния съд. По негова заповед се случват най-различни неща – обесват някого, другиго хвърлят в затвора, трети получава огромно богатство – но съдията е неутрален. Той няма нищо общо с печалбата или загубата. По същия начин Бог е винаги неутрален, въпреки че ръката му се усеща във всяка сфера на действие. Във Веда̄нта сӯтра (2.1.34) се казва: ваиш̣амя-наиргхр̣н̣йе на – Той пребивава отвъд двойственостите на този материален свят; трансцендентален е спрямо тях. Той остава безпристрастен към сътворението и унищожението на света. Живите същества получават различните си форми за различни видове живот в зависимост от миналите си дела и Бог не се намесва в това.