Skip to main content

TEXT 5

ТЕКСТ 5

Tekst

Текст

apareyam itas tv anyāṁ
prakṛtiṁ viddhi me parām
jīva-bhūtāṁ mahā-bāho
yayedaṁ dhāryate jagat
апареям итас тв аня̄м̇
пракр̣тим̇ виддхи ме пара̄м
джӣва-бхӯта̄м̇ маха̄-ба̄хо
яйедам̇ дха̄ряте джагат

Synoniemen

Дума по дума

aparā — lagere; iyam — deze; itaḥ — naast deze; tu — maar; anyām  — een andere; prakṛtim — energie; viddhi — probeer te begrijpen; me — Mijn; parām — hogere; jīva-bhūtām — bestaande uit de levende wezens; mahā-bāho — o sterkgearmde; yayā — door wie; idam — dit; dhāryate — wordt gebruikt of benut; jagat — de materiële wereld.

апара̄ – по-нисша; иям – тази; итах̣ – освен това; ту – но; аня̄м – друга; пракр̣тим – енергия; виддхи – опитай се да разбереш; ме – моята; пара̄м – висша; джӣва-бхӯта̄м – от живите същества; маха̄-ба̄хо – о, силноръки; яя̄ – от когото; идам – тази; дха̄ряте – се използва или експлоатира; джагат – материалния свят.

Vertaling

Превод

O sterkgearmde Arjuna, naast deze energieën heb Ik nog een andere, hogere energie, die uit de levende wezens bestaat die de rijkdommen van deze materiële, lagere natuur benutten.

Освен тях, о, силноръки Арджуна, има и друга, висша моя енергия. Тя обхваща живите същества, които използват ресурсите на нисшата материална природа.

Betekenisverklaring

Пояснение

Hier wordt duidelijk uitgelegd dat de levende wezens tot de hogere natuur (of energie) van de Allerhoogste Heer behoren. De lagere energie bestaat uit materie, die gemanifesteerd is in verschillende elementen: aarde, water, vuur, lucht, ether, geest, intelligentie en vals ego. De twee vormen van de materiële natuur, namelijk de grove (aarde enz.) en de subtiele (geest enz.), zijn producten van de lagere energie. De levende wezens die deze lagere energieën voor verschillende doeleinden benutten, vormen de hogere energie van de Allerhoogste Heer en de hele materiële wereld functioneert door toedoen van deze energie. De gemanifesteerde kosmos werkt niet uit zichzelf, maar werkt pas wanneer hij door een hogere energie, de levende wezens, in beweging wordt gezet.

Energieën worden altijd bestuurd door de energiebron en daarom worden de levende wezens altijd door de Heer bestuurd — ze zijn niet onafhankelijk. Hun kracht is nooit gelijk aan die van Hem, zoals onintelligente mensen denken. Het onderscheid tussen de levende wezens en de Heer wordt in het Śrīmad-Bhāgavatam (10.87.30) als volgt beschreven:

Тук ясно се посочва, че живите същества принадлежат към висшата природа (или енергия) на Върховния Бог. Нисшата енергия е материя, проявена в различни елементи – земя, вода, огън, въздух, етер, ум, интелигентност и фалшиво его. И двете форми на материалната природа – грубата (земя и т.н.) и фината (ум и т.н.) – са продукти на нисшата енергия. Живите същества, които използват тези нисши енергии за различни цели, са висша енергия на Върховния Бог и именно благодарение на тази висша енергия функционира целият материален свят. Космичното проявление няма силата да действа, ако не бъде задвижено от висшата енергия, живото същество. Енергията е винаги подчинена на източника си, следователно живите същества са винаги подвластни на Бога – те нямат независимо съществуване. Те никога не са могъщи колкото него, както си мислят неинтелигентните хора. Разликата между живите същества и Бога е описана в Шрӣмад Бха̄гаватам (10.87.30) по следния начин:

aparimitā dhruvās tanu-bhṛto yadi sarva-gatās
tarhi na śāsyateti niyamo dhruva netarathā
ajani ca yan-mayaṁ tad avimucya niyantṛ bhavet
samam anujānatāṁ yad amataṁ mata-duṣṭatayā
апаримита̄ дхрува̄с тану-бхр̣то яди сарва-гата̄с
тархи на ша̄сятети ниямо дхрува нетаратха̄
аджани ча ян-маям̇ тад авимучя ниянтр̣ бхавет
самам ануджа̄ната̄м̇ яд аматам̇ мата-душ̣т̣атая̄

‘O Allerhoogste Eeuwige! Als de belichaamde levende wezens eeuwig en alomtegenwoordig zouden zijn als U, dan zouden ze niet door U bestuurd worden. Maar als de levende wezens worden gezien als nietige energieën van U, o Heer, dan wordt meteen duidelijk dat ze onderworpen zijn aan Uw gezag. Werkelijke bevrijding betekent dan ook dat de levende wezens zich aan Uw leiding overgeven en die overgave zal hen gelukkig maken. Alleen in die wezenlijke positie kunnen ze bestuurders worden. Degenen met beperkte kennis die de monistische theorie verdedigen dat God en de levende wezens in alle opzichten gelijk zijn, worden daarom in werkelijkheid door een onjuiste en onzuivere opvatting geleid.’

„О, вечно Върховни! Ако въплътените живи същества са вечни и всепроникващи като теб, те нямаше да са под твоята власт. Но ако приемем живите същества за твои незначителни енергии, веднага става ясно, че те са под върховния ти контрол. Следователно, за да постигнат истинско освобождение, живите същества трябва да признаят властта ти – това отдаване ще ги направи щастливи. Само тогава, в естествената им позиция, те ще могат да властват. Хората с оскъдно знание, които поддържат монистичната теория, че Бог и живите същества са равни във всяко отношение, всъщност са водени от невярно и опорочено схващане.“

De Allerhoogste Heer, Kṛṣṇa, is de enige bestuurder en alle levende wezens worden door Hem bestuurd. Deze levende wezens zijn Zijn hogere energie, omdat de kwaliteit van hun bestaan dezelfde is als die van de Allerhoogste, maar wat betreft de kwantiteit van hun macht zijn ze nooit gelijk aan de Heer. Terwijl het levend wezen de grove en subtiele lagere energie (materie) voor zijn eigen doeleinden gebruikt, vergeet de hogere energie (het levend wezen) haar werkelijke spirituele geest en intelligentie. Deze vergeetachtigheid is het gevolg van de invloed van de materie op het levend wezen. Maar wanneer het levend wezen bevrijd raakt van de invloed van de illusionerende materiële energie, bereikt het het niveau dat mukti of bevrijding wordt genoemd. Onder invloed van de materiële illusie brengt het vals ego het tot de gedachte dat ‘Ik ben materie en alles wat ik op materieel gebied verworven heb is van mij.’ Het levend wezen wordt zich van zijn werkelijke positie bewust wanneer het van alle materiële ideeën bevrijd is, inclusief de opvatting van het in alle opzichten eenworden met God. We kunnen daarom concluderen dat de Gītā bevestigt dat het levend wezen enkel īīn van de vele energieën van Kṛṣṇa is; wanneer deze energie bevrijd wordt van materiële onzuiverheden, wordt het volledig Kṛṣṇa-bewust of bevrijd.

Върховният Бог, Кр̣ш̣н̣а, е единственият господар и всички живи същества са му подвластни. Живите същества са висшата му енергия и в качествено отношение съществуването им е еднакво с това на Върховния, но те никога не са равни на Бога по степен на могъщество. Докато експлоатира грубата и фина нисша енергия (материята), висшата енергия (живото същество) забравя духовните си ум и интелигентност. Забравата се дължи на влиянието на материята върху него. Но когато се освободи от това влияние, то достига състоянието, наречено мукти, освобождение. Фалшивото его под влияние на материалната илюзия, мисли: „Аз съм материя и материалните придобивки са мои“. Човек може да осъзнае истинската си позиция, когато се освободи от всички материални идеи, включително от схващането, че може да стане едно с Бога във всяко отношение. Гӣта̄ утвърждава, че живото същество е само една от многобройните енергии на Кр̣ш̣н̣а; когато тази енергия се избави от материалното замърсяване, тя става съвършено осъзната за Кр̣ш̣н̣а, т.е. освободена.