Skip to main content

TEXT 24

ТЕКСТ 24

Tekst

Текст

avyaktaṁ vyaktim āpannaṁ
manyante mām abuddhayaḥ
paraṁ bhāvam ajānanto
mamāvyayam anuttamam
авяктам̇ вяктим а̄паннам̇
манянте ма̄м абуддхаях̣
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто
мама̄вяям ануттамам

Synoniemen

Дума по дума

avyaktam — ongemanifesteerd; vyaktim — persoonlijkheid; āpannam — bereikt; manyante — denken; mām — Mij; abuddhayaḥ — minder intelligente personen; param — allerhoogste; bhāvam — bestaan; ajānantaḥ — zonder te kennen; mama — Mijn; avyayam — onvergankelijke; anuttamam — de allerbeste.

авяктам – непроявен; вяктим – личност; а̄паннам – постига; манянте – мислят; ма̄м – мен; абуддхаях̣ – неинтелигентните; парам – върховно; бха̄вам – съществуване; аджа̄нантах̣ – без знание; мама – моята; авяям – нетленна; ануттамам – най-прекрасна.

Vertaling

Превод

Onintelligentie mensen, die Me niet volmaakt kennen, denken dat Ik, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, Kṛṣṇa, eerder onpersoonlijk was en dat Ik nu deze persoonlijke vorm heb aangenomen. Door hun geringe kennis weten ze niets van Mijn hogere bestaan, dat onvergankelijk en onovertroffen is.

Неинтелигентните хора изобщо не ме познават и мислят, че Аз, Върховната Божествена Личност, Кр̣ш̣н̣а, преди съм бил безличностен, а сега съм приел тази личностна форма. Поради оскъдното си знание те не познават моята висша природа – нетленна и върховна.

Betekenisverklaring

Пояснение

De vereerders van halfgoden zijn beschreven als minder intelligente personen en hier wordt over de impersonalisten hetzelfde gezegd. Heer Kṛṣṇa spreekt hier in Zijn persoonlijke vorm met Arjuna, maar toch beweren impersonalisten in hun onwetendheid dat de Allerhoogste Heer uiteindelijk geen vorm heeft. Yāmunācārya, een groot toegewijde in de opeenvolging van discipelen van Rāmānujācārya, heeft in dit verband een zeer toepasselijk vers geschreven. Hij zegt:

Поклонниците на полубоговете бяха наречени неинтелигентни, а тук така са наречени и имперсоналистите. Бог Кр̣ш̣н̣а разговаря с Арджуна в личностния си облик, но въпреки това в невежеството си имперсоналистите твърдят, че в крайна сметка Върховният Бог няма форма. Я̄муна̄ча̄ря, велик предан на Бога, в ученическата приемственост на Ра̄ма̄нуджа̄ча̄ря, е написал много подходящ стих в тази връзка. Той казва:

tvāṁ śīla-rūpa-caritaiḥ parama-prakṛṣṭaiḥ
sattvena sāttvikatayā prabalaiś ca śāstraiḥ
prakhyāta-daiva-paramārtha-vidāṁ mataiś ca
naivāsura-prakṛtayaḥ prabhavanti boddhum
тва̄м̇ шӣла-рӯпа-чаритаих̣ парама-пракр̣ш̣т̣аих̣
саттвена са̄ттвикатая̄ прабалаиш ча ша̄страих̣
пракхя̄та-даива-парама̄ртха-вида̄м̇ матаиш ча
наива̄сура-пракр̣таях̣ прабхаванти боддхум

‘Mijn beste Heer, toegewijden als Vyāsadeva en Nārada weten dat U de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods bent. Door verschillende Vedische teksten te bestuderen, kan men Uw eigenschappen, Uw vorm en Uw activiteiten leren kennen en kan men begrijpen dat U de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods bent. Maar degenen in de hoedanigheden hartstocht en onwetendheid, de demonen, de niet-toegewijden, kunnen U niet begrijpen. Ze zijn niet in staat U te begrijpen. Hoe bedreven zulke niet-toegewijden ook zijn in het bespreken van de Vedānta, de upaniṣads en andere Vedische teksten, zij kunnen onmogelijk de Persoonlijkheid Gods begrijpen.’ (Stotra-ratna 12)

„Мой скъпи Господи, предани като Вя̄садева и На̄рада знаят, че Ти си Върховната Личност. Ведическата литература описва твоите качества, форма и дейности; от нея става ясно, че си Върховният Бог. Но повлияните от гун̣ите на страстта и невежеството, демоните и неотдадените не могат да те разберат, не могат да те осъзнаят. Колкото и изкусни да са такива неотдадени в обсъждането на Веда̄нта, Упаниш̣адите и друга ведическа литература, за тях е невъзможно да разберат Божествената Личност“ (Стотра ратна, 12).

In de Brahma-saṁhitā wordt verklaard dat de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods door alleen de bestudering van de Vedānta-literatuur niet begrepen kan worden; alleen door de genade van de Allerhoogste Heer kan Zijn persoonlijkheid begrepen worden. In dit vers wordt daarom duidelijk gesteld dat niet alleen de vereerders van de halfgoden minder intelligent zijn, maar dat ook niet-toegewijden die zich bezighouden met het bestuderen van de Vedānta en met speculaties over de Vedische literatuur zonder enig spoor van echt Kṛṣṇa-bewustzijn, minder intelligent zijn; zij kunnen onmogelijk Gods persoonlijke natuur begrijpen.

Personen die menen dat de Absolute Waarheid onpersoonlijk is, worden als abuddhayaḥ beschreven, wat betrekking heeft op degenen die geen kennis hebben over het hoogste aspect van de Absolute Waarheid. In het Śrīmad-Bhāgavatam wordt gesteld dat bewustwording van de Allerhoogste vanaf het onpersoonlijk Brahman begint en vandaar groeit tot bewustwording van de gelokaliseerde Superziel — maar het hoogste aspect van de Absolute Waarheid is de Persoonlijkheid Gods. Moderne impersonalisten zijn nog minder intelligent, omdat zij niet eens Śaṅkarācārya volgen, hun grote voorganger, die duidelijk gezegd heeft dat Kṛṣṇa de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods is. Omdat ze de Absolute Waarheid niet kennen, denken de impersonalisten dat Kṛṣṇa alleen maar de zoon van Devakī en Vasudeva is of een prins of een machtig levend wezen. Dit wordt in de Bhagavad-gītā Bhagavad-gītā (9.11) veroordeeld: avajānanti māṁ mūḍhā mānuṣīṁ tanum āśritam — ‘Alleen dwazen beschouwen Mij als een gewoon persoon.’

В Брахма сам̇хита̄ се казва, че Бог не може да бъде разбран просто чрез изучаване на Веда̄нта. Единствено по неговата милост можем да опознаем личността му. Ето защо в този стих ясно се посочва, че не само поклонниците на полубоговете са неинтелигентни. Неотдадените, изучаващи Веда̄нта, с техните размишления върху ведическата литература без следа от истинско Кр̣ш̣н̣а съзнание – са също неинтелигентни и не разбират личностната природа на Бога. Хората, които считат Абсолютната Истина за безличностна, са описани като абуддхаях̣, или „непознаващи крайния аспект на Абсолютната Истина“. В Шрӣмад Бха̄гаватам се казва, че Върховният бива осъзнат първо като безличностен Брахман, след това като локализирана Свръхдуша и накрая – като висшата степен на познание на Абсолютната Истина – Божествената Личност. Съвременните имперсоналисти са още по-неинтелигентни, защото дори не следват великия си предшественик Шан̇кара̄ча̄ря, който изрично заявява, че Кр̣ш̣н̣а е Върховната Божествена Личност. Затова, без да познават Върховната Истина, имперсоналистите считат Кр̣ш̣н̣а просто за син на Девакӣ и Васудева, за принц или за могъщо живо същество. Това разбиране се осъжда и в Бхагавад-гӣта̄ (9.1). Аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄ ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄шритам – „Само глупаците ме смятат за обикновена личност“.

In feite is het zo dat niemand Kṛṣṇa kan begrijpen zonder devotionele dienst te verrichten of zonder Kṛṣṇa-bewustzijn te ontwikkelen. Het Bhāgavatam (10.14.29) bevestigt dit:

Истината е, че никой не може да разбере Кр̣ш̣н̣а, без да му служи с преданост и без да развие Кр̣ш̣н̣а съзнание. Бха̄гаватам (10.14.29) потвърждава това:

athāpi te deva padāmbuja-dvaya-
prasāda-leśānugṛhīta eva hi
jānāti tattvaṁ bhagavan-mahimno
na cānya eko ’pi ciraṁ vicinvan
атха̄пи те дева пада̄мбуджа-двая-
праса̄да-леша̄нугр̣хӣта ева хи
джа̄на̄ти таттвам̇ бхагаван махимно
на ча̄ня еко 'пи чирам̇ вичинван

‘Mijn Heer, wanneer iemand begunstigd is door zelfs de geringste genade van Uw lotusvoeten, dan kan hij de grootheid van Uw persoonlijkheid begrijpen. Maar zij die zich bezighouden met speculeren om de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods te begrijpen, zijn niet in staat U te kennen, zelfs al bestuderen ze de Veda’s vele jaren.’ Men kan de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, Kṛṣṇa, Zijn gedaante, eigenschappen of naam niet begrijpen door eenvoudigweg te speculeren of discussies te houden over de Vedische literatuur. Men moet Hem leren kennen door middel van devotionele dienst. Alleen wanneer iemand volledig opgaat in Kṛṣṇa-bewustzijn, dat begint met het chanten van de mahā-mantra — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare — kan hij de Persoonlijkheid Gods begrijpen. De niet-toegewijde impersonalisten denken dat Kṛṣṇa een lichaam heeft dat gemaakt is van deze materiële natuur en dat al Zijn activiteiten, Zijn vorm en al het andere māyā is. Deze impersonalisten staan bekend als māyāvādī’s. Ze weten niet wat de uiteindelijke waarheid is.

„Мой Господи, ако някой е благословен дори с капка от милостта на лотосовите ти нозе, той може да разбере величието на твоята личност. Но онези, които размишляват, за да разберат Върховната Божествена Личност, не могат да те познаят, дори да изучават Ведите в продължение на дълги години.“ Не може да се осъзнае Върховният Бог Кр̣ш̣н̣а, неговата форма, качества и име просто чрез умозрителни разсъждения или дискусии върху ведическата литература. Трябва да се служи на Бога с любов и преданост. Когато е напълно установен в Кр̣ш̣н̣а съзнание, започвайки с повтарянето на маха̄ мантрата – Харе Кр̣ш̣н̣а, Харе Кр̣ш̣н̣а, Кр̣ш̣н̣а Кр̣ш̣н̣а, Харе Харе / Харе Ра̄ма, Харе Ра̄ма, Ра̄ма Ра̄ма, Харе Харе – само тогава човек може да разбере Върховната Божествена Личност. Неотдадените имперсоналисти мислят, че Кр̣ш̣н̣а има материално тяло и неговите дейности, форма и всичко свързано с него е ма̄я̄. Тези имперсоналисти са наричани Ма̄я̄ва̄дӣ. Те не познават висшата истина.

Het twintigste vers zegt duidelijk: kāmais tais tair hṛta-jñānāḥ prapadyante ’nya-devatāḥ — ‘Zij die verblind zijn door materiële verlangens geven zich over aan verschillende halfgoden.’ Het is een aanvaard feit dat er naast de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods halfgoden zijn die hun eigen planeten hebben. De Heer Zelf heeft ook een planeet. Zo wordt in het drieëntwintigste vers gezegd: devān deva-yajo yānti mad-bhaktā yānti mām api — de vereerders van de halfgoden gaan naar de planeten van de verschillende halfgoden, maar de toegewijden van Heer Kṛṣṇa gaan naar de planeet Kṛṣṇaloka. Hoewel dit duidelijk verklaard wordt, blijven dwaze impersonalisten toch volhouden dat de Heer vormloos is en dat deze vormen Hem worden opgelegd. Blijkt uit de studie van de Gītā dat de halfgoden en hun woningen onpersoonlijk zijn? Het is duidelijk dat noch de halfgoden noch Kṛṣṇa, de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, onpersoonlijk zijn. Ze zijn allemaal personen; Heer Kṛṣṇa is de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods en Hij heeft Zijn eigen planeet en de halfgoden hebben hun eigen planeten.

В двайсети стих ясно се казва: ка̄маис таис таир хр̣та-гя̄на̄х̣ прападянте 'ня-девата̄х̣ – „Заслепените от похотливи желания се отдават на различни полубогове“. Известно е, че освен Върховната Божествена Личност съществуват и полубогове, всеки от които има своя планета. Господ също си има планета. Както се казва в двайсет и трети стих: дева̄н дева-яджо я̄нти мад-бхакта̄ я̄нти ма̄м апи – поклонниците на полубоговете отиват на съответните планети на полубоговете, а преданите на Господ Кр̣ш̣н̣а отиват на планетата Кр̣ш̣н̣алока. Макар да е казано категорично, глупавите имперсоналисти твърдят, че Бог е безформен и неговите форми са измамни. Нима е възможно, изучавайки Гӣта̄, да се стигне до извода, че полубоговете и техните обители са безличностни? Ясно е, че нито полубоговете, нито Върховният Бог, Кр̣ш̣н̣а, са безличностни. Всички те са личности. Господ Кр̣ш̣н̣а е Върховната Личност и има своя планета, както и полубоговете имат собствени планети.

De monistische opvatting dat de uiteindelijke waarheid vormloos is en dat vorm iets is dat opgelegd wordt, is daarom niet juist. Hier wordt duidelijk gezegd dat deze vorm niet wordt opgelegd. Uit de Bhagavad-gītā kunnen we opmaken dat de vormen van de halfgoden en de vorm van de Allerhoogste Heer tegelijkertijd bestaan en dat Heer Kṛṣṇa sac-cid-ānanda is, eeuwig, gelukzalig en vol kennis. De Veda’s bevestigen ook dat de Allerhoogste Absolute Waarheid ānanda-mayo ’bhyāsāt is of van nature vol van gelukzalige vreugde, en dat Hij de onuitputtelijk bron van oneindig veel gunstige eigenschappen is. En in de Gītā zegt de Heer dat, hoewel Hij aja (ongeboren) is, Hij toch verschijnt. Dit zijn de feiten die we van de Bhagavad-gītā moeten aannemen. Het is onbegrijpelijk hoe de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods onpersoonlijk zou kunnen zijn; de theorie van de impersonalistische monist waarbij de Absolute Waarheid kwaliteiten worden opgelegd, is volgens de uitspraken in de Gītā onjuist, want daarin wordt duidelijk gezegd dat de Allerhoogste Absolute Waarheid, Heer Kṛṣṇa, zowel vorm als persoonlijkheid heeft.

Следователно монистичната представа, че висшата истина е безформена, а всяка форма е породена от илюзия, не е вярна. Тук ясно се казва, че формата не е илюзорна. От Бхагавад-гӣта̄ разбираме, че формите на полубоговете и на Върховния Господ съществуват едновременно, а тялото на Бог Кр̣ш̣н̣а е сач-чид а̄нанда – вечно, изпълнено със знание и блаженство. Ведическата литература потвърждава, че Върховната Абсолютна Истина е знание и блаженство – вигя̄нам а̄нандам̇ брахма (Бр̣хад-а̄ран̣яка Упаниш̣ад, 3.9.28) и е извор на безброй божествени качества – ананта-каля̄н̣а-гун̣а̄тмако 'сау (Виш̣н̣у Пура̄н̣а, 6.5.84). В друг стих от Гӣта̄ Бог казва, че макар да е аджа (нероден), Той се появява в този свят. Това са истините, които трябва да научим от Бхагавад-гӣта̄. Не може да допуснем, че Върховният Бог е безличностен. Философията на монизма, следвана от имперсоналистите, е погрешна от гледна точка на Бхагавад-гӣта̄. Без съмнение, Върховната Абсолютна Истина, Бог Кр̣ш̣н̣а, има форма и е личност.