Skip to main content

TEXT 46

VERSO 46

Tekst

Texto

tapasvibhyo ’dhiko yogī
jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ
karmibhyaś cādhiko yogī
tasmād yogī bhavārjuna
tapasvibhyo ’dhiko yogī
jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ
karmibhyaś cādhiko yogī
tasmād yogī bhavārjuna

Synoniemen

Sinônimos

tapasvibhyaḥ — dan de asceten; adhikaḥ — beter; yogī — de yogī; jñānibhyaḥ — dan de wijzen; api — ook; mataḥ — beschouwd; adhikaḥ — beter; karmibhyaḥ — dan zij die zich bezighouden met resultaatgerichte activiteiten; ca — ook; adhikaḥ — beter; yogī — de yogī; tasmāt — daarom; yogī — een transcendentalist; bhava — wordt; arjuna — o Arjuna.

tapasvibhyaḥ — aos ascetas; adhikaḥ — superior; yogī — o yogī; jñānibhyaḥ — aos sábios; api — também; mataḥ — considerado; adhikaḥ — superior; karmibhyaḥ — aos trabalhadores fruitivos; ca — também; adhikaḥ — superior; yogī — o yogī; tasmāt — portanto; yogī — um transcendentalista; bhava — apenas torne-se; arjuna — ó Arjuna.

Vertaling

Tradução

De yogī staat boven de asceet, boven de empirische filosoof en boven degene die uit is op de resultaten van zijn handelingen. Wees daarom onder alle omstandigheden een yogī, o Arjuna.

O yogī é maior do que o asceta, maior do que o empirista e maior do que o trabalhador fruitivo. Portanto, ó Arjuna, em todas as circunstâncias, seja um yogī.

Betekenisverklaring

Comentário

Wanneer we over yoga spreken, dan bedoelen we daarmee het verbinden van ons bewustzijn met de Allerhoogste Absolute Waarheid. Een dergelijk proces staat onder verschillende namen bekend bij verschillende beoefenaars, afhankelijk van de methode die ze toepassen. Als het verbindingsproces overwegend uit resultaatgerichte activiteiten bestaat, wordt het karma-yoga genoemd; als het overwegend empirisch-filosofisch is, wordt het jñāna-yoga genoemd, en als het overwegend uit een devotionele relatie met de Allerhoogste Heer bestaat, wordt het bhakti-yoga genoemd. Bhakti-yoga of Kṛṣṇa-bewustzijn is, zoals in het volgende vers wordt uitgelegd, de uiteindelijk perfectie van alle yoga’s. De Heer bevestigt in dit vers dat yoga superieur is, maar Hij heeft niet gezegd dat er een yoga is die beter is dan bhakti-yoga. Bhakti-yoga is volledige spirituele kennis en kan daarom niet overtroffen worden. Ascese zonder zelfkennis is onvolmaakt. Empirische kennis zonder overgave aan de Allerhoogste Heer is ook onvolmaakt. En resultaatgerichte activiteiten zonder Kṛṣṇa-bewustzijn zijn tijdverspilling. De meest geprezen vorm van yogabeoefening die hier genoemd wordt, is daarom bhakti-yoga en dit wordt in het volgende vers nog duidelijker uitgelegd.

Quando falamos de yoga, referimo-nos ao processo pelo qual ligamos nossa consciência à Suprema Verdade Absoluta. Conforme o método específico adotado, vários praticantes dão a esse processo nomes diferentes. Quando no processo unitivo predominam as atividades fruitivas, ele chama-se karma-yoga; quando é predominantemente empírico, o processo chama- se jñāna-yoga; e quando predomina uma relação devocional com o Senhor Supremo, chama-se bhakti-yoga. Bhakti-yoga, ou consciência de Kṛṣṇa, é a perfeição última de todas as yogas, como se explicará no próximo verso. Nesta passagem, o Senhor confirma a superioridade da yoga, mas Ele não mencionou que ela é melhor do que bhakti-yoga. Bhakti-yoga é conhecimento espiritual pleno, e portanto nada pode excedê-la. O ascetismo sem autoconhecimento é imperfeito. O conhecimento empírico sem rendição ao Senhor Supremo também é imperfeito. E trabalho fruitivo sem consciência de Kṛṣṇa é perda de tempo. Portanto, a forma de execução de yoga de maior louvor mencionada aqui é a bhakti-yoga, e isto se explica de maneira mais clara no próximo verso.