Skip to main content

TEXT 30

VERSO 30

Tekst

Texto

sarve ’py ete yajña-vido
yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ
yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo
yānti brahma sanātanam
sarve ’py ete yajña-vido
yajña-kṣapita-kalmaṣāḥ
yajña-śiṣṭāmṛta-bhujo
yānti brahma sanātanam

Synoniemen

Sinônimos

sarve — allemaal; api — hoewel ogenschijnlijk verschillend; ete — deze; yajña-vidaḥ — die bekend zijn met het doel van het brengen van offers; yajña-kṣapita — gezuiverd zijn door zulke offers; kalmaṣāḥ — van karmische reacties op zonden; yajña-śiṣṭa — van het resultaat van het brengen van zulke yajña’s; amṛta-bhujaḥ — zij die zulke nectar hebben geproefd; yānti — naderen; brahma — de allerhoogste; sanātanam — eeuwige sfeer.

sarve — todos; api — embora aparentemente diferentes; ete — estes; yajña- vidaḥ — versados no propósito de executar sacrifícios; yajña-kṣapita — purificando-se como resultado de tais execuções; kalmaṣāḥ — de reações pecaminosas; yajña-śiṣṭa — do resultado de tais execuções de yajña; amṛta-bhujaḥ — aqueles que saborearam tal néctar; yānti — aproximando-se de; brahma — a suprema; sanātanam — atmosfera eterna.

Vertaling

Tradução

Al deze personen die het doel van offeren kennen, worden gezuiverd van hun karmische reacties op zonden en wanneer ze de nectar van de resultaten van hun offers hebben geproefd, gaan ze binnen in de allerhoogste, eeuwige sfeer.

Todos estes executores que sabem o significado do sacrifício purificam-se das reações pecaminosas, e, tendo saboreado o néctar dos resultados dos sacrifícios, eles avançam em direção à atmosfera eterna e suprema.

Betekenisverklaring

Comentário

Uit de voorgaande uitleg over de verschillende soorten offers (namelijk het offeren van onze bezittingen, het bestuderen van de Veda’s of filosofische doctrines en het beoefenen van de yogamethode) kan geconcludeerd worden dat hun gemeenschappelijke doel het beheersen van de zintuigen is. Zinsbevrediging is de grondoorzaak van het materiële bestaan en zolang men zich op het niveau van zinsbevrediging bevindt, heeft men geen kans om verheven te worden naar het niveau van volledige kennis, volkomen geluk en volkomen leven. Dit niveau bevindt zich in de eeuwige sfeer, de sfeer van Brahman.

Alle bovengenoemde offers helpen iemand om gezuiverd te worden van de zondige terugslagen van het materiële bestaan. Door deze vooruitgang in het leven wordt men niet alleen gelukkig en leeft men niet alleen in overvloed, maar zal men aan het eind ook binnengaan in het eeuwige koninkrijk van God, ofwel door op te gaan in het onpersoonlijk Brahman ofwel door rechtstreeks om te gaan met de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods, Kṛṣṇa.

Através da explicação anterior sobre os diferentes tipos de sacrifício (a saber, sacrifício dos próprios bens; estudo dos Vedas ou de doutrinas filosóficas; e execução do sistema de yoga), fica claro que o objetivo comum de todos é o controle dos sentidos. O prazer dos sentidos é a causa fundamental da existência material; portanto, enquanto não conseguirmos nos situar numa plataforma em que não haja gozo dos sentidos, não será possível alcançar a plataforma eterna de conhecimento pleno, bem-aventurança plena e existência plena. Esta plataforma situa-se na atmosfera eterna, ou atmosfera do Brahman. Todos os sacrifícios acima mencionados ajudam-nos a nos purificar das reações pecaminosas da existência material. Por meio deste progresso na vida, não só nos tornamos felizes e opulentos nesta vida, como também, no final, entramos no reino eterno de Deus, fundindo-nos no Brahman impessoal ou associando-nos com a Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa.