Skip to main content

Bg 3.32

VERŠ 32

Tekst

Verš

ye tv etad abhyasūyanto
nānutiṣṭhanti me matam
sarva-jñāna-vimūḍhāṁs tān
viddhi naṣṭān acetasaḥ
ye tv etad abhyasūyanto
nānutiṣṭhanti me matam
sarva-jñāna-vimūḍhāṁs tān
viddhi naṣṭān acetasaḥ

Synoniemen

Synonyma

ye — diegenen; tu — echter; etat — dit; abhyasūyantaḥ — uit kwaadwilligheid; na — niet; anutiṣṭhanti — voortdurend verrichten; me — Mijn; matam — voorschrift; sarva-jñāna — in allerlei soorten kennis; vi-mūḍhān — volkomen misleid; tān — zij zijn; viddhi — weet goed; naṣṭān — volledig verwoest; acetasaḥ — zonder Kṛṣṇa-bewustzijn.

ye — oni; tu — však; etat — toto; abhyasūyantaḥ — zo závisti; na — nie; anutiṣṭhanti — pravidelne vykonávajú; me — Moje; matam — predpisy; sarva-jñāna — všetky druhy poznania; vimūḍhān — dokonale oklamaní; tān — sú; viddhi — vedz; naṣṭān — stratení; acetasaḥ — bez vedomia Kṛṣṇu.

Vertaling

Překlad

Maar zij die dit onderricht uit kwaadwilligheid veronachtzamen en het niet naleven, zijn misleid en beroofd van alle kennis en zullen de volmaaktheid nooit kunnen bereiken.

Vedz však, že tých, čo zo závisti toto Moje učenie nedodržiavajú, treba považovať za nevedomých, pomýlených a odsúdených k neúspechu vo svojej snahe dosiahnuť dokonalosť.

Betekenisverklaring

Význam

In dit vers wordt uiteengezet wat het nadeel is van een leven zonder Kṛṣṇa-bewustzijn. Net zoals ongehoorzaamheid aan een bevel van de hoogste leidinggevende persoon bestraft wordt, zo wordt ongehoorzaamheid aan het bevel van de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods ook zeker bestraft. Wie ongehoorzaam is, hoe groot hij ook mag zijn, heeft een leeg hart en heeft daarom geen kennis van zijn eigen zelf, van het Allerhoogste Brahman, van de Paramātmā en van de Persoonlijkheid Gods. Er bestaat voor hem daarom geen hoop op volmaaktheid.

Tu sa jasne hovorí, aké nesprávne je nemať vedomie Kṛṣṇu. Ako človeka stihne trest, keď poruší zákony štátu, tak bude tiež potrestaný, keď sa neriadi podľa zákonov Najvyššieho Pána. Neposlušný človek, nech je akokoľvek mocný, si neuvedomuje ani svoje skutočné postavenie, ani Najvyšší Brahman, Paramātmu a Bhagavāna, Najvyššiu Božskú Osobnosť. Vzhľadom na svoje prázdne srdce nemá žiadnu nádej na dosiahnutie životnej dokonalosti.