Skip to main content

TEXT 69

TEXT 69

Tekst

Tekst

na ca tasmān manuṣyeṣu
kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād
anyaḥ priya-taro bhuvi
na ca tasmān manuṣyeṣu
kaścin me priya-kṛttamaḥ
bhavitā na ca me tasmād
anyaḥ priya-taro bhuvi

Synoniemen

Synonyms

na — nooit; ca — en; tasmāt — dan hem; manuṣyeṣu — onder de mensen; kaścit — iemand; me — Mij; priya-kṛt-tamaḥ — dierbaarder; bhavitā — zal worden; na — evenmin; ca — en; me — Mij; tasmāt — dan hem; anyaḥ — een ander; priya-taraḥ — dierbaarder; bhuvi — in deze wereld.

na — ikke; ca — og; tasmāt — end ham; manuṣyeṣu — blandt mennesker; kaścit — nogen; me — for Mig; priya-kṛt-tamaḥ — mere dyrebar; bhavitā — der vil være; na — aldrig; ca — og; me — for Mig; tasmāt — end ham; anyaḥ — en anden; priya-taraḥ — mere dyrebar; bhuvi — i denne verden.

Vertaling

Translation

In deze wereld is geen dienaar Me dierbaarder dan hij en nooit zal iemand Me ooit dierbaarder zijn.

Der er ingen tjener, Jeg holder mere af i denne verden end ham, og der vil heller aldrig nogensinde være nogen, Jeg holder mere af.