Skip to main content

TEXT 64

TEXT 64

Tekst

Tekst

sarva-guhyatamaṁ bhūyaḥ
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
iṣṭo ’si me dṛḍham iti
tato vakṣyāmi te hitam
sarva-guhyatamaṁ bhūyaḥ
śṛṇu me paramaṁ vacaḥ
iṣṭo ’si me dṛḍham iti
tato vakṣyāmi te hitam

Synoniemen

Synonyms

sarva-guhya-tamam — het allervertrouwelijkste; bhūyaḥ — opnieuw; śṛṇu — hoor; me — van Mij; paramam — het allerhoogste; vacaḥ — onderricht; iṣṭaḥ asi — je bent dierbaar; me — Mij; dṛḍham — heel; iti — zo; tataḥ — daarom; vakṣyāmi — Ik spreek; te — in jouw; hitam — voordeel.

sarva-guhya-tamam — kõigest väärtuslikum; bhūyaḥ — taas; śṛṇu — lihtsalt kuula; me — Minult; paramam — kõrgeim; vacaḥ — juhendus; iṣṭaḥ asi — sa oled kallis; me — Mulle; dṛḍham — väga; iti — sel moel; tataḥ — seepärast; vakṣyāmi — Ma räägin; te — sinu; hitam — kasuks.

Vertaling

Translation

Omdat je Mijn zeer dierbare vriend bent, zal Ik je Mijn allerhoogste instructie geven, de meest vertrouwelijke kennis die er bestaat. Hoor deze van Mij, want het is in je voordeel.

Kuna sa oled Minu väga kallis sõber, annan Ma sulle Oma kõrgeima juhenduse, mis on kõikidest teadmistest väärtuslikeim. Kuula nüüd Mind, sest see on sulle kasuks.

Betekenisverklaring

Purport

De Heer heeft Arjuna kennis gegeven die vertrouwelijk is (kennis over Brahman) en kennis die nog vertrouwelijker is (kennis van de Superziel in ieders hart) en nu geeft Hij de meest vertrouwelijke kennis: geef je gewoon over aan de Allerhoogste Persoonlijkheid Gods. Aan het eind van het negende hoofdstuk zei Hij: man-manāḥ — ‘Denk gewoon altijd aan Mij.’ Diezelfde instructie zal hier worden herhaald om de essentie van de leringen van de Bhagavad-gītā Bhagavad-gītā te benadrukken. Gewone mensen kunnen deze essentie niet begrijpen, maar wel iemand die Kṛṣṇa heel dierbaar is, namelijk Zijn zuivere toegewijde. Dit is de aller-belangrijkste instructie in de hele Vedische literatuur. Wat Kṛṣṇa in dit verband zegt, is de meest essentiële kennis, en niet alleen Arjuna moet deze kennis in praktijk brengen, maar alle levende wezens.

Jumal on jaganud Arjunale salajasi teadmisi (teadmisi Brahmanist) ja veel salajasemaid teadmisi (teadmisi Ülihingest iga elusolendi südames) ning nüüd annab Ta edasi kõige salajasemad teadmised: lihtsalt alistu Jumala Kõrgeimale Isiksusele. Üheksanda peatüki lõpus ütles Kṛṣṇa: man-manāḥ. „Lihtsalt mõtle alati Minust." Siin korratakse seda juhendust, rõhutamaks veel kord, milles seisneb „Bhagavad-gītā" õpetuste tuum. Tavaline inimene seda mõista ei suuda, kuid see on võimalik inimese jaoks, kes on Kṛṣṇale väga kallis – Tema puhta pühendunu jaoks. See on kogu vedakirjanduse kõige olulisem juhendus. Kṛṣṇa siin öeldud sõnad moodustavad teadmiste kõige olulisema osa ning seda juhendust peaks täitma mitte üksnes Arjuna, vaid kõik elusolendid.